【禁闻】香港变政治斗争城市 谁是祸首?

【新唐人2013年09月20日讯】近日,中共连番批评香港人“搞政治斗争”的言论引发港人愤怒。香港媒体发文痛斥中共当局利用“爱港之声”、“关青会”等亲共团体,以及中共扶植的香港“红色代理人”梁振英,使用中共最擅长的“斗争”手段,在香港大搞分化,实际上才是把香港变成政治斗争城市的罪魁祸首。那么,到底是谁在香港掀起政治斗争呢?我们来看香港学者的观察分析。

连日来,中共官员以及亲共媒体频频指责香港越来越“政治化”,批评港人继续“搞政治斗争”的话,会把香港从经济城市变成“政治斗争城市”,此番言论遭到了港人的一致谴责和其他港媒的强力回击。

香港作家张成觉:“我觉得他们对香港人这样的一些指责其实是很不应该的,香港人他们好多事情是香港内部的事情,北京当局是没有必要,也没有权利去说三道四的。它们在这里用《人民日报》啊,或者是一些相当‘权威’的传媒来抨击香港人,我觉得这是一个非常愚蠢的做法。而且这样的评论的话,我相信它只会收到一个反效果。”

香港《开放》杂志总编辑 金钟:“那么你中共当局出来这样来指控,来诬陷香港人搞政治斗争,那你本身就在挑起这个政治斗争嘛。如果说你没有对香港人合理的、合法的政治诉求去制造一些障碍、去阻拦,想搞一场假的选举,如果没有你搞这些东西,那香港人不会出来抗争啊,所以说,真正制造香港的政治斗争是中共当局。”

1997年,中英两国签署的协议和后来香港的《基本法》,明确规定了港人治港、一国两制、实行民主选举等治港政策。

金钟:“现在香港人的确有一些政治上面的诉求,而且表现为一些示威游行、街头运动,这个是事实,这个没错。但是这些政治上的诉求,并没有掩盖香港社会的本质,香港从来就是个商业中心。”

近20年来,中共对港人的承诺却一拖再拖,一直没有真正履行,而最后承诺的限期也即将到来。

金钟:“香港人有这样的政治诉求是合法的、合理的,是《基本法》规定了的,所以香港按照《基本法》所规定的这条路子往前走,这个不叫政治斗争,这是香港基本法赋予香港人合法的、正当的权利。”

9月19号,香港《苹果日报》发表题为《中共把香港变成政治斗争城市》的评论文章,斥责中共当局的做法“荒谬绝伦”。

文章认为,香港市民和泛民主派政团只不过是用和平抗争的方式,争取建立公平、公正、公开的选举制度,没有针对个别政团或人士,不能算是政治斗争,跟中共那种横蛮暴力的斗争更是南辕北辙。

金钟:“现在种种迹象表明,北京当局和香港的它们的代理人,港共和特区政府都在拖延2017年的双普选。在碰到了这样一些阻挠的时候,香港人没有其他选择,只有自己站出来维护、在争取自己的权利,所以就有了一些政治诉求的行动。”

评论指出,真正在香港搞政治斗争的恰恰是中共当局和它们在香港的代理人梁振英

香港《开放》杂志总编辑金钟指出,中共为了全面渗透香港社会,向香港派出了大量特工,通过暗中操作来影响香港特区政府,又利用扶植的“爱港之声”、“帮港出声”等亲共团体来打击泛民主派,现在反说香港民众搞政治斗争,金钟认为,中共其实是贼喊捉贼。

采访编辑/ 张天宇 后制/周天

Communist Regime Turns Hong Kong Into
City Of Political Struggle

Recently, the Chinese Communist Party (CCP) repeatedly
criticized Hong Kong citizens of “engaging in political struggle”.
These words created anger in Hong Kong.

Hong Kong’s media condemned the CCP for using so-called
“Voice of Loving Hong Kong”, “Hong Kong Youth Care
Association”, the CCP representative, Leung Chun-ying, and
conflict to vigorously differentiate Hong Kong.
The media said actually, it is the CCP that turns Hong Kong
to a political struggle city.
Who indeed has created political struggle in Hong Kong?
Let’s take a look at Hong Kong scholars’ analysis.

Recently, the CCP officials and pro-communist media kept
criticizing Hong Kong for being more politicized and being
involved in political struggle. It will turn Hong Kong from a
financial city into a political struggle city.
These words provoked Hong Kong people to react in
condemnation and the media also strongly responded.

Hong Kong writer Zhang Chengjue: “I think the CCP blamed
Hong Kong people, which isn’t correct.
Many issues belong to Hong Kong’s domestic affairs, the
Communist regime doesn’t need to intervene.
The CCP used People’s Daily or other ‘authority’ media to
attack the Hong Kong people.I think it is a very stupid way.
Moreover, such move will only bring the opposite effect.”

Jin Zhong, chief editor of Hong Kong’s Open magazine: “The
CCP openly accused Hong Kong people of political struggle.
Actually it is the CCP stirring up the political struggle.

If the CCP didn’t create the obstacles and stopped the peoples’
legal appeal, or hold fraudulent elections, Hong Kong people
will not come to protest.The Chinese regime is the one that
created Hong Kong’s political struggle.”

Sino-British Joint Declaration and Hong Kong’s Basic Law
have clearly stated principle of “One Country, Two Systems”.
The policy of democratic election in Hong Kong should
remain unchanged.

Jin Zhong: “Hong Kong people do have some
political aspirations.
It reflects in protest, parade and street events.
These are the facts; there is nothing wrong with it.
These political demands didn’t conceal the nature of Hong Kong
society, which has always been a commercial center.”

Over the past 20 years, the CCP’s commitment to Hong Kong
people has dragged on. It has never been fulfilled.
However, now the CCP has run to a dead end.

Jin Zhong: “Hong Kong people have political aspirations that
are legitimate and reasonable.
It is abide by Hong Kong Basic Law. So this is not political
struggle,
This is Hong Kong Basic Law that has provided
legitimate rights to its people.”

On Sept. 19, Hong Kong’s Apple Daily published an article
titled “The CCP Turns Hong Kong Into A Political City”.
The article condemned the CCP as “absurd”.

The article said that Hong Kong citizens and pro-democracy
Groups are using a peaceful protest for getting a fair, just and
open election system.

It is not aiming at any single group or individual person,
It can’t be regarded as political struggle.
It can’t be the same as the CCP’s violent struggle.

Jin Zhong: “The current signs showed that the CCP regime, its
representatives in Hong Kong, pro-communist groups and
Special Administrative govt. are dragging on 2017 election.
Hong Kong people had no choice when they faced this obstacle.
They have to stand up to maintain their rights,
So political demands take place.”

The article said it is the CCP and its representative in Hong
Kong Leung Chun-ying creating political struggle.

Jin Zhong points out that to entirely infiltrate Hong Kong
society, the CCP sent many spies to Hong Kong.
They manipulated behind the scenes so as
to influence the Hong Kong government.
They established “Voice of Loving Hong Kong”, “Youth Care
Association” and other pro-communist groups to attack pro-
democracy groups. Now the CCP claimed Hong Kong people
are involved in political struggles,
It seems like a thief shouting to catch thief.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!