Chinese New Year the Simple Way in Indonesia
印尼简朴的中国新年
【新闻关键字】
1.descendant: n. 子孙
2.bazaar: n. 百货商场
3.foundation: n. 基金会
4.voluntarily: adv. 志愿地
5.participant: n. 参与者
Hundreds of Chinese descendants in Tangerang, Indonesia enthusiastically take part in various activities to welcome the Chinese New Year. They can get a free haircut, go to a clothes bazaar, or even get free medical treatment. A foundation is voluntarily holding these activities in Sekar Wangi village, Tangerang—where 60% of the residents are of Chinese descent.
新闻内容:
印尼数百个华人子孙在热烈参予各种活动迎接春节,他们可以免费理发、逛服饰百货商场,甚至得到免费医疗,基金会志愿免费在文登市Sekar Wangi村举办这些活动,这里60%的居民是华人。
People can also have a free family photo session, adding a warm touch to the event.
One participant is very happy to join in the fun.
他们也可以在照相区拍免费家族照,为活动增添温馨气息,一位与会人士高兴的加入同乐。
[Putri, Participant]:
“I’m so happy, because if we go to the hair salon we still need to pay money.”
与会人士普粹说:“我很高兴,因为如果去理容院,我们必须付钱。”
【新闻关键字】
6.invite: v. 邀请
7.ethnic: a. 种族的
8.luxurious: a. 奢侈的
9.celebrate: v. 庆祝
[Ivan, Event Organizer Member]:
“Through this event, we would like to invite people in need, to share happiness with all citizens.”
活动策划人伊凡说:“透过这个活动,我们想要邀请有需要的人来和所有国人分享幸福。”
The lives of ethnic Chinese in this village are very simple and down-to-earth. Some of their houses are built semi-permanent, made from bamboo. It is far from luxurious life, but they still keep the New Year spirit by making traditional Chinese New Year rice cakes called “Nian Gao.”
村里的华人生活非常简单、朴实,有些人的房子是半永久的,因为是用竹子盖的。离豪华生活相距甚远,但他们仍借着制作称为“年糕”的传统米制糕饼,保留传统中国新年的精神。
During the day people get together with their families to celebrate. [Alen, Tangerang Resident]: “Every Chinese New Year I always come to my parents’ house to celebrate because my family is here.”
这一天他们会和家人团圆一起庆祝。文登市居民艾伦说:“每年中国新年我总是回父母家庆祝,因为我的家人都在这里。”
NTD, Tangerang, Indonesia.
印尼Tangerang新唐人电视台
作者:Wen-Chi Liao