【看新闻学英语】印尼简朴的中国新年

Chinese New Year the Simple Way in Indonesia

印尼简朴的中国新年

【新闻关键字】

1.descendant: n. 子孙

2.bazaar: n. 百货商场

3.foundation: n. 基金会

4.voluntarily: adv. 志愿地

5.participant: n. 参与者

Hundreds of Chinese descendants in Tangerang, Indonesia enthusiastically take part in various activities to welcome the Chinese New Year. They can get a free haircut, go to a clothes bazaar, or even get free medical treatment. A foundation is voluntarily holding these activities in Sekar Wangi village, Tangerang—where 60% of the residents are of Chinese descent.

新闻内容:

印尼数百个华人子孙在热烈参予各种活动迎接春节,他们可以免费理发、逛服饰百货商场,甚至得到免费医疗,基金会志愿免费在文登市Sekar Wangi村举办这些活动,这里60%的居民是华人。

People can also have a free family photo session, adding a warm touch to the event.

One participant is very happy to join in the fun.

他们也可以在照相区拍免费家族照,为活动增添温馨气息,一位与会人士高兴的加入同乐。

[Putri, Participant]:

“I’m so happy, because if we go to the hair salon we still need to pay money.”

与会人士普粹说:“我很高兴,因为如果去理容院,我们必须付钱。”

【新闻关键字】

6.invite: v. 邀请

7.ethnic: a. 种族的

8.luxurious: a. 奢侈的

9.celebrate: v. 庆祝

[Ivan, Event Organizer Member]:

“Through this event, we would like to invite people in need, to share happiness with all citizens.”

活动策划人伊凡说:“透过这个活动,我们想要邀请有需要的人来和所有国人分享幸福。”

The lives of ethnic Chinese in this village are very simple and down-to-earth. Some of their houses are built semi-permanent, made from bamboo. It is far from luxurious life, but they still keep the New Year spirit by making traditional Chinese New Year rice cakes called “Nian Gao.”

村里的华人生活非常简单、朴实,有些人的房子是半永久的,因为是用竹子盖的。离豪华生活相距甚远,但他们仍借着制作称为“年糕”的传统米制糕饼,保留传统中国新年的精神。

During the day people get together with their families to celebrate. [Alen, Tangerang Resident]: “Every Chinese New Year I always come to my parents’ house to celebrate because my family is here.”

这一天他们会和家人团圆一起庆祝。文登市居民艾伦说:“每年中国新年我总是回父母家庆祝,因为我的家人都在这里。”

NTD, Tangerang, Indonesia.

印尼Tangerang新唐人电视台

作者:Wen-Chi Liao

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!