【禁闻】66万贪官薄熙来居首 仅2万受刑责

【新唐人2012年10月17日讯】中共喉舌《新华社》报导,从2007年中共十七大以来,中国共有66万多人因违法违纪被查,其中包括薄熙来、刘志军、许宗衡等一批大案要案。但有学者说,中共在掌握政权之后,为了延续“独裁统治”,而帮那些统治阶层从内部谋取福利,所以造成了无官不贪的局面。

10月15号,《新华社》报导列举了来自中共纪委监察部的统计数字:从2007年11月至今年6月,全中国纪检监察机关共接受信访举报案件660万6千多件,立案64万3千多件,结案6 3万9千多件,给予党纪政纪处分6 6万8千多人。

报导还说,中共中央纪委监察部严肃查处了薄熙来、刘志军、许宗衡等一批大案要案,还有像包括康日新、黄瑶、王益、张家盟、刘卓志、黄胜等违纪违法高官。

法学和中国问题研究专家赵远明指出,薄熙来在这60多万贪官中是属于比较特殊和拔尖的。而从海外媒体的披露可以看出,薄熙来转移到国外的钱大约就有60亿美元;他玩的女人至少100多位,而且其中2、30位是公众人物;他还有计划的去拉拢军队、和国内外媒体以及一些作家为他造势,企图在18大后把习近平弄下去。

法学和中国问题研究专家赵远明:“他不但贪腐,他还要篡夺政权。他贪这么多钱跟军队拉关系,搞军队的支持者,有可能武装夺取政权或者用军队做他背后的支持和靠山。”

在此之前,《新华社》也有报导,中共政治局常委、中纪委负责人贺国强,在日前召开的“中央反腐败协调小组第22次会议”上说,从2007年11月至今年6月,受到全中国纪检监察机关所谓“党纪、政纪处分”的有66万多人,“涉嫌犯罪移送司法机关处理”2万4千多人。

为什么受到“党纪、政纪处分”的人数要远远超过“移送法办”的人数,外界都想探究原因。

美“中国社会民主党–中央委员会”主持人刘因全:“有一些理应该判刑的,可能由于他这个派系的人来保护他,最后就免于刑事处分了。像薄熙来这么多罪行,活体摘除器官,尸体加工厂,涉及杀人命案,这么大规模的、高额的贪污腐败,这些都是应该判处死刑立即执行的,最后弄不好又判一个死刑缓期执行算了。”

美国的“中国社会民主党–中央委员会”主持人刘因全还指出,在一党专制的情况下,法院、检察院、公安局都受党的领导,很多惩处都由“政法委”指定结果,加上中共官员们官官相护、互抱成团,无法真正按照法律对他们严格判处。

北京“理工大学”教授胡星斗曾经计算过,大概只有百分之一不到的中国贪官被查处。他对《美国之音》表示,被移送法办的官员,通常是没能得到权力网庇护或者被边缘化的人。

赵远明认为,中共在掌握政权之后,首要任务就是延续独裁统治,然后为这些统治阶层谋福利,所以造成了无官不贪,和贪腐的风气和潮流。

赵远明:“它打着反贪腐的旗号,以便迷惑民心,然后获取民众的支持和同情。二来,利用贪腐可以把它干部队伍当中不太听话的,或者工作能力差又腐败的这些人给他打掉、踢出去。”

胡星斗指出,中纪委查处腐败官员的力度远远跟不上腐败案件滋生的速度,社会制度不改,靠中纪委这样的党内机构不能解决根本问题。

可是,“中国人民银行”网站去年6月,引述“中国社会科学院”的调研资料显示:从上世纪90年代中期以来,外逃干部16000-18000人,携带款项达8000亿元人民币,平均每名接近5千万。

到底众多的中国贪官贪污了多少钱财?没有人能提供答案。

采访/李韵 编辑/宋风 后制/王明宇

660,000 corrupt officials with 20,000 punished

CCP mouthpiece Xinhua News Agency reported, a total of
more than 660,000 corrupt officials in China have been checked for violating the law
and discipline since the 17th Communist Party Congress
in 2007, including Bo Xilai, Liu Zhijun, Xu Zongheng and other major cases.
However, scholars said that, after taking power,
the CCP helped the ruling class benefit to help the continuation of the one party dictatorship.

On Oct. 15th, Xinhua News Agency cited statistics
from the Ministry of Supervision of the CCP Discipline
Inspection Commission:
from November 2007 to June 2012,
discipline inspection and supervision organs received
6,600,006 thousand reported cases.
They filed 640,003 thousand cases, closed 6329,000 cases
and punished more than 668,000 people by CCP discipline.
It was reported that, the Ministry of Supervision of the CCP
Discipline Inspection Commission seriously dealt with Bo Xilai,
Liu Zhijun, Xu Zongheng and other major cases, including

Kang Rixin, Huang Yao, Wang Yi, Zhang Jiameng,
Liu Zhuozhi, Huang Sheng and other senior officials.

Zhao Yuanming, expert of law and Chinese Studies
pointed out, Bo Xilai is special and top-notch among more than 600,000 corrupt officials.
According to the disclosures from overseas media, the amount
of money Bo Xilai transferred abroad is about $ 6 billion USD,
and he played with more than 100 women,
20-30 of whom are public figures.
He also planned to win over the military, the foreign media,
as well as some of the writers to get Xi Jinping down in the 18th CCP National Congress.
Zhao Yuanming: “He focused on money and also on power.

He used the dirty money to build connections with armies
and find supporters.
It is possible for him to get the support
of the army for taking his position.”
Before this news, Xinhua News Agency also reported that
He Guoqiang, member of the Standing Committee of the
Politburo and also the head of CCP Discipline Inspection
Commission announced at the 22nd meeting of the Central Anti-Corruption Coordination Group,
from November 2011 to June 2012, there were more than
660,000 people punished by the inspection organs with so-called “party discipline”,
and more than 24,000 were transferred to judicial organs for
suspicion of having committed crimes.

Why is the number of people punished by party discipline
much more than the number of people brought to justice?
The outside world wants to explore the reasons.

Liu Yinquan, the host of the Central Committee of the Chinese
Social Democratic Party: “Some people should be sentenced,
but they are protected by his/her faction and finally
exempted from criminal punishment.
The offences of Bo Xilai include live organ harvesting,
corpse processing plants, murders and large-scale corruption.
Therefore, Bo Xilai should be sentenced to death with
immediate enforcement. But he may just be sentenced to death with reprieve.”
Liu Yinquan also pointed out, in the case of one-party rule,
court, procuratorate, public security bureau are led by the party,
and a lot of punishments are just specified decisions
made by the Politics and Law Committee.
Besides, CCP officials like to hold each other into a group,
then they may protect others from being punished with just sentencing in law.
Hu Xingdou, a professor at Beijing Institute of Technology
once calculated that, probably less than one percent of the Chinese corrupt officials were investigated.
He said to Voice of America, officials who were brought
to justice may be marginalized people
or those who failed to get protection from the power
safety net protecting those at higher level.

Zhao Yuanming thought, after the CCP took power,
it took the continuation of dictatorship as being of primary importance.
Therefore, the CCP just provides benefits for
the ruling class and leaves a trend of corruption.
Zhao Yuanming: “CCP just uses the anti-corruption
banner to confuse people and get their support.
Besides, the CCP can also kick out corrupt officials
who are less obedient or of low competence by using the anti-corruption banner.”

Hu Xingdou said, the investigation intensity of the CCP
Discipline Inspection Commission lags far behind the growing rate of corruption cases.
Fundamental problems cannot be solved by inner-party
institutions, if the social system does not change.
However, the website of People’s Bank of China cited the
research data of Chinese Academy of Social Sciences last
June and mentioned, since the mid-1990s, there have been
16000-18000 officials who have absconded,
and what they carried amounted to 800 billion RMB-
an average of fifty million RMB each.

However, no one can provide a figure for the amount of
dirty money handled by corrupt CCP officials.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!