【禁闻】合肥警察拘禁10岁女童

【新唐人2013年03月01日讯】合肥警察拘禁10岁女童

2月27号,在安徽合肥“琥珀小学”上学的10岁女童张安妮,被琥珀山庄派出所的四个警察暴力拉扯,强行从学校接走,独自关押在派出所3个半小时后,又被单独押上面包车遣送出合肥。

据张安妮的父亲,安徽异议人士张林在微博透露,当天上午,琥珀山庄派出所的警察冲进张林的家,抢走了他的手机和3,900元现金等。张林被控制后,一再提醒警察,他的女儿下午3点半放学,要去接她。结果,琥珀山庄派出所竟然派出四名警察,到学校暴力绑架了孩子,并胁迫小学中断了张安妮的学业。

张林说,张安妮被非法拘禁达20小时后,才获得自由,但是,仍然十分恐惧,吃不下饭,而且内心充满仇恨,表示“长大了一定要杀了他们”。

目前,张安妮与父亲张林一起流离失所。

“天安门母亲”再公开呼吁平反六四

2月28号,123名“天安门母亲”,就一直悬而未决的1989年“六四事件”死难者问题,再次向中共的人大和政协发表公开信,敦促中共政府对这个政治问题做出法律上的公正处理,并公开交代此事。

公开信除了重申“真相、赔偿、问责”的要求外,还提出,中共全国人大应把“六四”问题作为专项议案,递交大会讨论、审议,通过相关决议,以求“六四”问题得到公正解决。

公开信指出,中共新领导层应勇于与过去决裂,纠正当年领导人的错误。

学者联署抗议中共封杀公民建言

由一百多名学者和民间维权人士联名签署,呼吁中共全国人大批准《公民权利和政治权利国际公约》的公民建言,遭到中共当局的封杀,目前已被百度、新浪微博等网络媒体删除。甚至在社交媒体发布的第一时间,就被列为“涉嫌违法内容”,不予刊登。

2月28号,联名签署人再次在网络上发表抗议声明,要求中共舆论管理部门立即停止拦截和删除公民建言的不法行为,并对删贴作出解释,同时呼吁社会尤其是舆论界关注这个事件。

访民要求罢免最高法院院长

为抗议司法不公,冤情无法申张,2月27号,上百名的各地访民,在北京南站集会,高举横幅,要求罢免最高法院院长。

据《自由亚洲电台》报导,参与抗议活动的访民表示,他们在上访维权过程中,地方法院不作为,令他们的冤案得不到公平的解决。怀着希望远赴北京寻求司法帮助,最高人民法院又把他们拒之门外,连立案都不启动。他们认为,只有最高法院正常了,依法治国了,那下面才不敢瞎来。

报导引述辽宁访民王福全的话说,要求罢免最高法院院长只是一种抗争形式,他们心里很清楚,问题的根源在于中共体制,而不在个人。

编辑/周玉林

Police in Hefei Detain 10-Year-Old Girl

On February 27, 10-year-old girl Zhang Anni was violently
taken away by four police from Hupo village police station.
At the time, she was studying in Hupo
Primary School, in Hefei, Anhui Province.
She was forcibly taken away from school
and detained for 3.5 hours in the police station.
Then, she was taken away from Hefei in a van away.

According to Anni’s father, Anhui dissident Zhang Lin
exposed in his micro blog that on the afternoon of that day,
police from Hupo village police station rushed into his home.
They robbed his phone and 3,900 Yuan money.
After being detained by police, Zhang told the police that his
daughter finishes school at 15:30, and he had to meet her.
Hupo police station sent four police to kidnap the
girl and force the school to stop her from studying.

Zhang said that after being illegally
detained for 20 hours, Anni was freed.
However, she was too frighten to sleep.

Her heart was full of hatred, and said she
would take revenge when she got older.

Now, Anni is wandering with her father.

Tiananmen Mothers Appeal Again to Redress June 4.

On 28 February, 123 Tiananmen mothers issued
a public letter to the People Congress and People’s Political Consultative Conference.
It called for justice for those who died during the Tiananmen
Square Massacre, which still remains unresolved.

The public letter restated “truth, compensation, responsibility”,

and in addition, National People’s Congress should propose
a special case to discuss and deliberate.
They should pass a decision to resolve these events.

The public letter pointed out that the new leadership should
face the past and correct the wrongs of the former leaders.

Scholars Joint Letter to Protest CCP stop citizen’s proposal.

100-plus scholars and civil rights persons jointly wrote
a letter to appeal to the National People’s Congress.
It asks for the acceptance of the citizens
proposal for an “"International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR)”.
The proposal has been forbidden by the CCP.

It was deleted from websites
such as Baidu and Sina Weibo.
The first time it was published on social media, it was
listed as “involving illegal content, and can’t be published”.

On February 28, those who wrote the letter called for the
Chinese Communist Party (CCP) to immediately to stop
the illegal actions of blocking, and deleting citizen proposals.

Petitioners Calll for President of the Supreme Court to be Removed.

On February 27, over a hundred petitioners from different
places gathered around the south railway station in Beijing.
They held slogans and asked for the removal
of the President of the Supreme Court.

According to a report from “Radio Free Asia”, petitioners
said that during their petition, the local courts would not
respond, and their grievances couldn’t be solved.

They traveled to Beijing in the hope of seeking
help, but the Supreme Court refused them.
They think that if the Supreme Court can
act lawfully, local courts will be lawful.

The report quoted Liaoning petitioner Wang Fuquan.

Asking for the removal of the President of the
Supreme Court was only a form of protest.
In their hearts, they know clearly that the root of the
problem is the CCP system, and not a single person.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!