【新唐人2015年01月19日讯】1月17号是中共前总书记赵紫阳去世十周年忌日。当天,有大约600多人前往赵紫阳北京故居悼念,香港华人团体也举行了纪念活动。赵紫阳家人则特意制作了纪念卡赠送给来客,卡上印有赵紫阳讲过的话,直言“中共不能靠宪法规定来垄断执政”。请看记者的采访报导。
周六,中共前总书记赵紫阳在北京的故居,东城富强胡同6号,迎来了众多前来悼念的民众。其中包括普通百姓,也包括中共党史专家李锐,国家新闻出版署前社长杜导正,中央党校退休教授杜光等前中共体制内人士。
香港《苹果日报》报导,10年来每逢赵紫阳忌日,当局都高度设防,对来客严加盘查。今年在赵紫阳故居外仍有警察监控,但截至17号当晚,已经有大约超过600人前往拜祭,为10年来到访人数之最。
此前15号,前国务院副总理田纪云,和原国务院副秘书长白美清,已经亲自前往赵家拜祭。
赵家除一如以往的摆放和悬挂各界送去的花圈和题字外,还特意制作了纪念卡赠送给来客,卡内印有赵紫阳生前讲过的话,如“不能靠宪法的规定来垄断执政地位”等。
对此,赵紫阳女婿王志华表示,按照中国传统,老人去世的时候、去世3周年和10周年,都被认为是很重要的年份,所以家人就做了纪念卡,来表达寄托和怀念。
赵紫阳女婿王志华:“包括对父亲那个时候的一些政治上的理念,我们还是把它印出来了,我们认为这个理念还是很对的。直到现在我们认为都是很对的。”
1989年4月15号,中共前总书记胡耀邦病逝,北京大学生的悼念活动,演变成轰轰烈烈的民主运动。中共出动军队在6月4号对学生运动进行了血腥镇压,造成至少数千人死亡,这一惨案震惊世界,被称为“六四”天安门大屠杀。
时任中共总书记赵紫阳因同情学生运动,反对武力镇压,在1989年6月被撤职。
原《中国军事学院出版社》社长辛子陵:“赵紫阳的影响是深远的。他在世的时候已经搞党政分开了,已经开始了,后来‘六四’以后又都回去了。这个事情是个历史很大的遗憾啊。”
历经长达15年的软禁生涯之后,2005年1月17号赵紫阳在北京富强胡同去世,终年85岁。但10年过去了,因为中共对赵紫阳和“六四”事件的禁忌,赵紫阳的骨灰一直没能入土为安。
王志华:“现在我们还在沟通当中吧,也没有说不给(安葬),但是具体的也没有正式的说‘可以’,现在还在沟通的过程中。”
香港《南华早报》引述赵紫阳儿子赵五军的话说,当局想将赵紫阳骨灰葬在八宝山,但家人希望把骨灰葬在一个公众墓地,不想与政治或任何官衔有关联,只想要一个普通葬礼。
英国广播公司《BBC》报导,17号北京市民前往悼念赵紫阳的同时,香港华人团体——市民支援爱国民主运动联合会也举行研讨会,纪念赵紫阳去世十周年。支联会还在铜锣湾设置站点,呼吁港人签署吊唁。
香港支联会副主席蔡耀昌:“现在在中国大陆,官方可能把他的名字在很多官方的文件、互联网都不让出现。在香港我们能够自由的对他进行纪念,希望能够让香港的新一代包括内地的新一代都知道赵紫阳。”
《美国之音》报导,虽然前往赵紫阳北京故居的吊唁者络绎不绝,但有民众反映,一些持不同政见者仍然被软禁在家,不准参与纪念活动,还有一些访民受到当局阻拦。
采访/易如 编辑/李谦 后制/李智远
Record Numbers of Mourners Showed up at The 10th
Anniversary of Zhao Ziyang’s Death
Jan. 17 marks the 10th anniversary of death of former Party
General Secretary Zhao Ziyang.
Around 600 people paid respects at his courtyard home in
Beijing, while a memorial activity was held in Hong Kong.
His family in Beijing prepared gift cards for visitors.
The cards were printed with Zhao’s words.
Please follow our report.
On Saturday, visitors started to show up at Zhao’s residence
in Beijing.
Among the many who went to pay respect were citizens,
the Chinese Communist Party (CCP) history expert Li Rui;
Former director of the State Press and Publication
Administration Du Daozheng;
And retired professor of the Central Party School Du Guang.
Hong Kong’s Apple Daily reported that for 10 years, the
regime has been on high alert on the anniversary of the
death of Zhao Ziyang.
Strict monitoring was conducted towards visitors.
As usual, the police were on guard outside his former
residence.
By the evening, more than 600 people showed up,
the highest number in years.
Former vice premier Tian Jiyun, and former deputy secretary
general of the State Council Bai Meiqing personally paid
tribute at Zhao’s home on Jan. 15.
As usual, wreaths and inscriptions in commemorations
were displayed at Zhao’s home.
His family prepared commemorative gift cards for visitors.
The card was printed with Zhao’s words, “The CCP can’t
monopolize the governing status by its own Constitution."
Zhao’s son-in-law Wang Zhihua explains, that in Chinese
tradition, the third and 10th anniversary of the death are
considered to be very important.
The cards were prepared as commemorative and nostalgia
to his words and deeds.
Wang Zhihua: “It includes his political philosophy.
We print it because we believe his philosophy was correct
and is still right."
Former general secretary Hu Yaobang died on
April 15, 1989,.
Beijing college students’ memorial evolved into a
vigorous democracy movement.
The Communist regime deployed the army on June 4
and initiated the bloody crackdown.
Thousands of people were killed in this tragedy.
This incident which shocked the word was known as the
June 4 Massacre or 1989 Tiananmen Massacre.
Zhao, sympathetic to the student movement, opposed the
forced suppression, but was dismissed in June 1989.
Former director of Chinese Military Academy Press Xin Ziling,
“Zhao Ziyang has had a deep and wide impact.
He had engaged in separating party and government. But the
1989 Massacre put everything back to where it was.
It is a great misfortune in history."
After 15 years of house arrest, Zhao died at home on
Jan. 17, 2005 at the age of 85.
For 10 years, the CCP has considered both Zhao
and the June 4 Massacre as taboo.
The burial of his remains never took place.
Wang Zhihua: “We are still communicating with them
about the burial.
They did not say no, but there is no specific formal saying
yes either."
Hong Kong’s South China Morning Post quoted Zhao’s son,
Zhao Wujun, saying that the regime agreed to bury him
in the Babaoshan Revolutionary Cemetery.
But the family wishes to bury him in a public cemetery with
ordinary funeral procedures, no rank or political association.
BBC reported, Hong Kong Alliance in Support of Patriotic
Democratic Movements in China (HK Alliance) also held
seminars of commemoration.
The HK Alliance also set up a site in Causeway Bay
calling Hong Kong people to sign a condolence.
HK Alliance spokesman Richard Tsoi, “In China, his name is
probably banned in the official documents or the Internet.
But, we can freely commemorate him in Hong Kong.
We hope the younger generations of China and Hong Kong
will get to know Zhao Ziyang."
Voice of America reported that, mourners have flocked
to Beijing to pay tribute at Zhao Ziyang’s home.
But there are still many dissidents being held under house
arrest and forbidden from joining the commemoration.
Many petitioners are also blocked by the authorities.
Interview/YiRu Edit/LiQian Post-Production/Li Zhiyuan