Valentine’s Day Special Treatment
情人节的特别疗法
作者:Daniel Chen, David Lee
【新闻关键字】
1. treatment: n. 待遇、疗法
2. used to: 过去习惯于
3. stressed-out: adj. 紧张过度的
4. bliss: n. 极乐
5. seduce: v. 吸引
6. pedicure: n. 足部护理
7. run up to: v. (phr.) 到
Cleopatra used to take her bath in ass’s milk.
新闻内容:克莉奥佩托拉以前习惯用驴奶洗澡。
Now stressed-out sweethearts in London are taking things one step further and treating their feet in hot chocolate.
现在紧张过度的伦敦恋人更进一步,他们用热巧克力来对待双脚。
The Bliss Spa is seducing customers and their partners with a creamy-sweet double chocolate pedicure, in the run up to Valentine’s Day.
极乐Spa在情人节即将到来前夕,用滑腻香甜的双重巧克力足部护理吸引顾客及其伴侣。
Customer Ashley Snell enjoyed her chocolate sensory experience.
顾客艾叙黎‧史奈尔喜爱这种巧克力触感体验。
【新闻关键字】
8. creamy: adj. 含奶脂的、光滑的
9. divine: adj. 超凡的
10. luxuriate: v. 尽情享受
11. scrub: v. 去角质
12. indulgent: adj. 溺爱的
13. convince: v. 说服
[Ashley Snell, Customer]: “It feels really smooth, very creamy. Very different from the other pedicures I’ve had. The smell is divine, it smells so nice."
顾客艾叙黎‧史奈尔说:“感觉真的很滑顺、很光滑,跟我做过的其他足部护理不同,味道超凡,真的很好闻。”
While their feet luxuriate in a cocoa bath, customers can also treat their taste buds.
当顾客的脚尽情享受可可浴时,也可款待他们的味蕾。
The pedicure costs about 100 dollars, and includes a relaxing soak, a sugar scrub from the knees down, and a foot massage.
足部护理花费大约100元,包括放松浸泡、自膝盖去角质及足部按摩。
[Samantha Jones, Bliss Shop Manager]: “The double chocolate pedicure at Bliss is meant to be both effective and very indulgent treat for the feet. One of our regular pedicures is a hot milk and almond pedicure and when we thought about it we thought adding chocolate to that is going to give you that sensory experience as well as the effectiveness of all of our basic products."
Bliss工作坊经理莎蔓莎‧琼丝说“Bliss工作坊的双重巧克力足部护理,是指对脚部非常有效的且非常珍爱的,我们一般的足部护理是热牛奶及杏仁足部护理,当我们思考时,我们想到加巧克力会同时给人触感体验,并增加基础产品的效果。”
The spa says the one-hour treatment adds a unique twist to standard body peelings, facials, nail care and waxing.
这家水疗店说,一个小时的疗程,加上独特的标准身体去角质、脸部及指甲护理,和涂蜡。
Snell is hoping to receive a second chocolate pedicure from her boyfriend this weekend.
史奈尔说正期望周末男朋友送她第二次的巧克力足部护理。
[Ashley Snell, Customer]:
“I would feel really lucky if he bought this for me for Valentine’s Day. I don’t know what his plans are yet. Maybe I can convince him? But it would feel very special if he bought this for me. “
顾客艾叙黎‧史奈尔说:“我会觉得真的很幸运假如他情人节买这个送我,我还不知道他的计划,也许我可以说服他,但是,我真的会觉得很特别假如他买这个送我。”
The spa hopes the tasty treat for the feet will get lovers in the mood for the perfect Valentine celebration.
这家水疗店希望美味的足部疗程,将为情人们情人节活动带来完美的心情。
本新闻影音出处:新唐人电视台英语新闻 http://english.ntdtv.com/?c=150&a=7653
【每日一句】
I’d like a refund.
我想要退款。
【今日谚语】
一言既出,驷马难追 A word spoken is past recalling.
【看头条学英语】
1. Extra Alishan train services for cherry blossom season
为樱花季,阿里山火车加开服务
2. Kaohsiung Harbor seeking to step up competitiveness
高雄港寻求提高竞争力
3. CLA will not rule out possibility of extending unemployment benefits
劳保局不排除延长失业救济金的可能性
4. Banks agree on loan to ailing ProMOS
银行同意贷款给重病的茂德科技
5. Stray dogs on way to homes in U.S. thanks to Internet
由于互联网,许多流浪狗得以回家