Typhoon Morakat Hits Taiwan
莫拉克台风侵袭台湾
Jelly Lee, David Lee
【新闻关键字】
1. severe (adj) 严重的
2. hit (v) 袭击
3. chaos (n) 混乱
4. wreckage (n) 残骸
5. envelope (v) 包住
6. ground (v) 使停飞
The most severe typhoon to hit Taiwan this year is causing chaos on the island, forcing flights to be cancelled and ports to close, with wind gusts up to 180 kilometers per hour.
今年最猛烈的台风侵袭台湾,造成岛上一片混乱。每小时高达180公里的最大阵风,迫使班机停飞、港口关闭。
Police were out on the streets in Keelung, and wreckage from the path of the storm could be seen.
警方在基隆的街上巡逻,台风过境的路径上处处是残骸。
Shop windows and restaurants were taped.
商店以及餐厅的窗户玻璃都用胶带封上。
The category 2 Typhoon Morakot began enveloping Taiwan on Friday with most domestic flights and some international flights grounded.
中度台风莫拉克于周五笼罩全台,绝大多数的国内线班机及部分的国际线班机都因而停飞。
Excavators were working to clear roads, as motorists waited in their cars.,当车辆驾驶人在车里等候,挖土机忙着清理路面。
【新闻关键字】
7. landslide (n) 塌方
8. soak (v) 湿透
9. dike; dyke (n) 堤;坝
10. submerge (v) 使淹没
11. evacuate (v) 撤离
“Landslides happen whenever it rains, because the land is soaked and very loose."
“只要一下雨就会塌方,因为土壤都湿透了,也变得很松散。”
In Pintung, police closed off a section of road affected by a landslide.
在屏东,警方因为塌方的影响封闭了一个路段。
In the northern Philippines, five people died in flooding on Friday, as typhoon Morakot dumped heavy rains and caused a dike to collapse.
在菲律宾北部,莫拉克于上周五带来的倾盆大雨,造成一处水坝溃堤,五位民众也因而丧生。
Chest-high flooding submerged the town of Botolan in Zambales province, 210 kilometers north of Manila.
位在马尼拉北方210公里处,尚巴里省的波多朗村,整个淹没在水深及胸的洪水之中。
A tribal leader said around 12,000 residents had evacuated their homes.
一位部落的首长指出,大约有12,000位居民撤离家园。
More than 1,800 residents sought shelter in schools and gymnasiums, with some also spending the night on their rooftops.
超过1,800位居民在学校或体育馆寻求庇护,有些人甚至在自家的屋顶上过夜。
Morakot will move on to China by Saturday after weakening to a category 1 typhoon, according to weather forecasts.
根据天气预测,莫拉克在周六前将减弱为轻度台风,并继续移动朝向中国大陆。
本新闻影音出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_asia/2009-08-07/828016433471.html