【看新闻学英语】欧巴马说伊朗必须展现 可信任的承诺

【新唐人2010年10月6日讯】【看新闻学英语】

Obama Says Iran Must Demonstrate a “Credible Commitment"
欧巴马说伊朗必须展现“可信任的承诺”

By Wan-Chun Chang, David Lee

【新闻关键字】

1. commitment n. 承诺
2. reaffirm n. 重申
3. conclude v. 结论
4. tolerance n.宽容
5. lie v. 存在于..
6. sacred a. 神圣的
7. sovereign adj. 主权的
8. brink n.边缘

In a wide-ranging address to the U.N. General Assembly, U.S. President Barack Obama took aim at Iran — a country that he said has failed to meet its responsibilities as a member of the international community.
在对联合国大会发表演说上,美国总统欧巴马把矛头指向伊朗—一个他认为无法负起作为国际社会成员责任的国家。

[Barack Obama, U.S. President]:
“Now let me be clear once more: the United States and the international community seek a resolution to our differences with Iran, and the door remains open to diplomacy should Iran choose to walk through it. But the Iranian government must demonstrate a clear and credible commitment, and confirm to the world the peaceful intent of its nuclear program."
美国总统,欧巴马说:“现在让我再一次说清楚:美国及国际社会在我们与伊朗之间的差异中寻找一种解决方案,外交的大门随时为伊朗打开。但是伊朗政府必须展现清楚且可信任的承诺,并且对世界证明其核子计划的和平意图。”

With the Israeli delegation absent from his speech because of a Jewish holiday, the President reaffirmed his commitment to concluding a peace agreement between Israel and the Palestinians – an agreement that many American Presidents have tried – but failed – to achieve.
以色列代表团因犹太假期而缺席了这场演说,欧巴马总统重申他的承诺:达成以巴签定最后的和平协定—一项美国历任总统努力尝试、却无法达成的协定。

[Barack Obama, U.S. President]:
“This time, we should draw upon the teachings of tolerance that lie at the heart of three great religions that see Jerusalem’s soil as sacred. This time we should reach for what’s best within ourselves. If we do, when we come back here next year, we can have an agreement that will lead to a new member of the United Nations – an independent, sovereign state of Palestine, living in peace with Israel."
美国总统,欧巴马说:“这次,我们应该引用三大宗教的教导核心─宽容,视耶路撒冷的土地为是神圣的。这一次我们应该达到在我们内在最好的。如果我们这么做,当我们明年回到这里,我们就能够达成联合国新成员的一项协议─ㄧ个与以色列和平共处的独立主权国家巴勒斯坦。

Turning his attention to the world economy, President Obama said the world had been pulled back from the brink of depression in the wake of the global financial crisis.
转到他对世界经济的看法,欧巴马总统说,世界已经从全球金融危机后濒临经济萧条的边缘被拉回。

He also said the U.S. would support a process on climate change in which all major economies met their responsibilities to protect the planet.
他也表示,美国将会支持在气候变迁的过程中,所有主要经济体应负起保护地球的责任。

本新闻影音出处:新唐人电视台英语新闻

http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_na/2010-09-24/779144557123.html

欢迎邀约David Lee老师专场演讲:如何高效看新闻学英语 [email protected]

【每日一句】

Don’t just pay lip service.
不要只是说说而已

【今日谚语】
Ignorance is bliss.
眼不见为净

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!