【新唐人2011年2月17日讯】【看新闻学英语】
Egypt President Hosni Mubarak Steps Down
埃及总统穆巴拉克下台
Protestors celebrate as Mubarak ends 30-year reign on Friday.
当穆巴拉克结束30年的统治后,抗议者欢呼庆祝。
【新闻关键字】
1. reign [ren] n. 统治
2. grip [grɪp] n. 紧握
3. resolve [rɪˋzɑlv] v. 决心
4. outrage [ˋaʊt͵redʒ] v. 激怒
5. lift [lɪft] 解除
6. martial [ˋmɑrʃəl] adj. 军事的
7. grievance [ˋgrivəns] n. 不满、抱怨
8. embattled: [ɪmˋbæt!d] adj. 四面楚歌的
9. appear [əˋpɪr] v. 似乎
10. waive [wev] 放弃; 撤回
Egypt’s President Hosni Mubarak stepped down on Friday. It comes after 18 days of protests in Cairo weakened his 30-year grip on power.
埃及总统胡斯尼‧穆巴拉克周五下台,在开罗18天的抗议削弱了他30年的掌权。
In a speech Thursday night, Mubarak had resolved to stay until the end of his term this year. Protestors were outraged; they had been expecting his resignation in that speech. That’s why it came to many as a surprise that Mubarak, in a brief televised appearance, suddenly stepped down today. Protestors cheered in the streets.
在周四晚上的演说中,穆巴拉克决定待到今年任期结束。抗议者被激怒了,他们本来预期在那场演讲中他会辞职。那就是为什么许多人非常惊讶,穆巴拉克今天短暂地出现在电视下台。抗议者在街上欢呼!
Mubarak is the second Arab leader to resign this year. Tunisia’s president Zine al-Abidine Ben Ali resigned last month after protests rocked that country.
穆巴拉克是今年第二位阿拉伯领袖辞职。上个月,突尼西亚总统班阿里,在抗议行动蹂躙这个国家后辞职下台。
In Egypt, Hossam Badrawi also stepped down. Just days ago Badrawi had been appointed to head the embattled ruling party, and had mistakenly predicted on television that Mubarak would resign Thursday night.
在埃及巴达维也下台了。就在几天前,巴达维被任命主掌四面楚歌的执政党,并错误地在电视上预测:穆巴拉克将会在周四晚辞职。
Also today, Vice President Omar Suleiman appeared to waive his right to take over the presidency, handing over power to the Supreme Council for the Armed Forces.
今天还有,副总统欧玛‧苏雷曼似乎放弃接掌总统职位的权力,而将权力交接给军方的最高委员会。
The Armed Forces then announced that they would lift martial law when the security allows. Martial law—one of protestors’ biggest grievances—has been in place since 1981.
军方之后宣布,当安全情况允许时,他们将会废除戒严法。戒严法自1981年就颁布了,是抗议者最大不满中的一项。
本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_me/2011-02-11/635797531931.html
本专栏由前卫英语李德良老师主编 www.davidlee.url.tw
【佳句精选】
Protestors were outraged.
抗议者被激怒了
【佳句精选】
They would lift martial law when the security allows.
当安全情况允许时,他们将会废除戒严法