【新唐人2011年6月23日讯】 【看新闻学英语】
Wall Street Starts to Embrace Twitter
华尔街开始拥抱推特
文/Daniel Chen, David Lee
【新闻关键字】
1. Embrace v. [ɪm’bres] 拥抱;采纳
2. Barrier n. [‘bærɪɚ] 障碍
3. Payoff n. [ˋpe͵ɔf]收益
4. transaction n. [trænˋzækʃən] 交易
4. ~fold [fold] …倍
5. retail investor ph. 散户(投资者)
6. go ahead ph. 许可
7. roll out ph. 推行
8. be wary of ph. 对…感到谨惕
9. in large part ph. 在很大程度上
10. compliance n. [kəm’plaɪəns] 遵从
11. comply with ph. 遵守
12. leverage v. [‘lɛvɚɪdʒ] 充份利用
Wall Street is starting to embrace Twitter.
华尔街现在开始拥抱推特了。
At the 140 character conference in New York City, financial executives talked about how barriers are coming down, and the payoffs are becoming more clear.
在纽约举办的《140 字元会议》上,财务长们讨论著如何克服阻碍,并且收益越来越明显。
Lori Feldman is the director of Branded and Social Media Marketing at Citi Global Transaction Services.
洛瑞费尔德曼,是花旗全球交易服务的品牌暨社交媒体行销总监。
They started tweeting to institutional clients in late 2009.
2009年底,他们开始向法人(机构性)客户推特。
[Lori Feldman, Citi Global Transaction Services]:
“It was a great experiment, but it was a great experiment that paid off in that within the first week of our tweeting, that’s @citigts, we increased traffic to our website five-fold. Twenty percent of our tweets were re-tweeted."
花旗全球交易服务的洛瑞费尔德曼说:“这是一项伟大的实验。这项伟大的实验在开始的第一周便已见效,就是 @citigts,我们增加了五倍网站流量。百分之二十的推特被转推 (re-tweeted)。”
Retail investors will soon start to see more tweeting from Wall Street as well.
散户投资者也将很快可以看到更多来自华尔街的推特。
Morgan Stanley gave the go ahead for its army of more than 17,000 brokers to start using Twitter to communicate with clients – distributing research and content – and will roll out the program in the coming months.
摩根史丹利允许它超过 17,000名经纪人的庞大团队,开始使用推特与客户沟通—分送研究与内容──并在未来几个月内,就要正式推行该计划。
Wall Street has been wary of social media – in large part because of the heavily regulated nature of the business.
华尔街向来对社交媒体很谨慎 – 在很大程度上,是因为商业严格控管的本质。
Last year the Financial Industry Regulatory Authority- FINRA, established rules for social media use, but Wall Street has been slow to let brokers participate.
去年金融业监管局 (FINRA) 就建立了社交媒体使用规范,但华尔街让经纪人采用社群一直很缓慢。
Joanna Belbey is the co-founder of the BGK Group and advises companies on social media policy and compliance:
乔安娜贝尔贝是BGK集团的共同创办人,她对公司企业的社交媒体政策和守则有些建议。
[Joan Belbey, Co-founder of BGK Group]:
“This industry is highly regulated and there’s existing rules around supervision, suitability, advertising, communications bookkeeping where the firms need to take a really careful look at social media and each of the features and figure out how to comply with all the rules and regulations that apply to each one."
BGK集团共同创办人乔安娜贝尔贝说:“这个行业是高度管制性的,而且在监管、合适性、广告、传播、簿记上有现行法规,让公司企业需要真正谨慎的看待社交媒体,以及它的每一项性质,弄清楚如何遵守所有的规则和适用于每一项性质的规范。”
The Twitter challenge: leverage the power of social media in an industry where they’ve got to play by rules, even when those rules just keep changing.
推特的挑战将是:如何在一个必需遵守规则的产业里,甚至当那些规则还在不断地改变之中,充分利用社会媒体的力量。
本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_northamerica/2011-06-20/wall-street-starts-to-embrace-twitter.html
本专栏由前卫英语李德良老师主编 www.davidlee.url.tw
【佳句精选】
Wall Street is starting to embrace Twitter.
华尔街现在开始拥抱推特了。
【每日一句】
John is a skillful negotiator.
约翰是一个有技巧的协商者
暑期秘诀特训课程
英文字汇DNA+心智绘图──大量倍增字汇的神奇方法
英文造字法则──了解造字方法 不用再死背单字
英文万用句型──打通文法任督二脉、句子再长也不怕
特训师资:英语新闻教学专家李德良老师
特训对象:高一生以上,及有心提升英文程度的社会人士
特训时间:上午09:30~12:00 下午 13:30~16:00
特训地点:七月份嘉义、台中、台北。八月份新竹、云林、高雄、台南
简章备索Email: [email protected]
名家推荐─ 张锦华(台大新闻研究所教授)
李老师的英文新闻教学方法很棒,因为他把英文的单字、句型、文法,用一套结构分析的方式,化繁为简,所以可以帮助我们学习加速、增加兴趣、因此事半功倍,在此诚心向您推荐!
http://www.youtube.com/watch?v=eXQk2_trPk0