【看新闻学英语】世界最长客机 巴黎航展首次亮相

【新唐人2011年6月29日讯】【看新闻学英语】

World’s Longest Passenger Jet Debuts in Paris Air Show
世界最长客机 巴黎航展首次亮相

By Jessie Chen, David Lee

【新闻关键字】

1. debut: n. [dɪˋbju]首次露面;初次登台
2. intercontinental: adj. [͵ɪntɚ͵kɑntəˋnɛnt!]洲际的
3. elongated: adj. [ɪˋlɔŋgetɪd] (极其)瘦长的
4. herald: n. [ˋhɛrəld]先驱、预报者
5. improve: v. [ɪmˋpruv]改善
6. symbolize: v. [ˋsɪmb!͵aɪz]象征
7. showcase: n. [ˋʃo͵kes]供亮相的地方
8. aeronautical: adj. [͵ɛrəˋnɔtɪk!]航空学的
9. pull in: ph. [pʊl] in吸入、拉进
10. top: v. [tɑp]超过、胜过
11. set to: ph. [sɛt] [tu]准备做
12. dominate: v. [ˋdɑmə͵net]支配、统治

Boeing officials smiled and gave thumbs up as they boarded the world’s longest plane, the new Boeing 747-8 Intercontinental, after it touched down at the Paris Air Show on Sunday.
在降落在周日巴黎航空展后,波音公司官员微笑着翘起拇指,因为他们登上了世界上最长的飞机,波音747-8新型洲际飞机,。

The plane, an elongated version of the Boeing 747, is one of the star attractions and heralds the start of the world’s largest air show set to open at Le Bourget, just outside Paris on Monday.
这架飞机是加长版的波音747,这是它耀眼夺目的吸引力之一,预告世界上最大的航空展,周一预定在巴黎郊外的布尔歇开幕。

[Mark Feuerstein, Chief Pilot for Boeing 747 Program]:
“We have a new interior, inspired by the 787, that will increase and improve the passenger experience beyond what they’re used to today. And of course it’s still the fastest transport-category airplane in the world."
波音747计划的首席机师马克福伊尔斯坦说:
“我们有项新的内部设计,灵感来自于787,这将提高和改善乘客现今已习惯的搭乘经验。当然它仍是世界上最快的运输类飞机。”

It’s the first major public appearance for the new jet, which is painted in orange and red “sunrise" patterns, symbolizing the rise of Asia as a hugely important market.
这是新喷射机第一次主要的公开露面,机身涂上橙色和红色的“日出”图案,象征亚洲崛起,成为一个非常重要的巨大市场。

Le Bourget is a showcase for the biggest and best of all things aeronautical – not just the planes themselves, but also the sales.
布尔歇是最大及所有航空类最棒东西的展示地,不只是飞机本身,还有销售。

All eyes will be on the new Boeing to see whether it not only goes further in length but also in pulling in orders.
所有目光将落在新的波音飞机上,看它是否不仅长度更长,而且引进更多订单。

The U.S. plane-maker, Boeing, estimated a total of 33,500 jetliner sales by all manufacturers between 2011 and 2030, led by Asia which has already topped North merica as the busiest region for air travel and is set to dominate in coming decades.
美国飞机制造商波音公司,估计2011年到2030年,所有制造商将销售33,500架客机,市场将由已经超过北美的亚洲所引领,成为最繁忙的航空旅游地区,并预定称霸今后几十年。

本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_europe/2011-06-20/world-s-longest-passenger-jet-debuts-in-paris-air-show.html

本专栏由前卫英语李德良老师主编 www.davidlee.url.tw

【佳句精选】

Boeing officials smiled and gave thumbs up.
波音公司官员微笑着翘起拇指

【每日一句】

Can I have a city map? 我可以拿一份市区地图吗?

【看新闻学英语】

暑期秘诀特训课程

英文字汇DNA+心智绘图──大量倍增字汇的神奇方法
英文造字法则──了解造字方法 不用再死背单字
英文万用句型──打通文法任督二脉、句子再长也不怕
特训师资:英语新闻教学专家李德良老师
特训对象:高一生以上,及有心提升英文程度的社会人士
特训地点:七月份嘉义、台中、台北。八月份云林、台南、新竹、高雄
简章备索Email: [email protected]

名家推荐─ 张锦华(台大新闻研究所教授)
李老师的英文新闻教学方法很棒,因为他把英文的单字、句型、文法,用一套结构分析的方式,化繁为简,所以可以帮助我们学习加速、增加兴趣、因此事半功倍,在此诚心向您推荐!

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!