【禁闻】打开十三年禁区肯定气功清血债?

【新唐人2012年6月2日讯】自从99年中共镇压法轮功以来,其他门类的气功也遭到取缔,气功在中国成了一个禁忌的话题。日前,甘肃卫生厅突然打破禁忌,宣传气功在祛病健身方面的奇特功效,并且组织医生学习气功。卫生部发言人肯定了甘肃的做法,官方媒体也撰文发表卫生部发言人的观点。在目前中国政局变动的关键时刻,外界认为,这是镇压法轮功的血债派即将遭到清算的信号。

5月23号,甘肃省卫生厅网站关于“打通任督二脉”的消息引发讨论。5月31号,大陆官方媒体报导了卫生部作出的回应,卫生部发言人表示,甘肃举行所谓“真气运行学”骨干培训班的目地,是让医务人员了解和掌握更多的中医知识和方法。

卫生部发言人还表示,中医药是中国人民在几千年来逐步形成和发展的医学科学,为中华民族和世界文明做出了重要贡献,在维护人民健康方面发挥着不可替代的作用。

台湾名医师胡乃文说,自古以来,中国的名医都具有特异功能,是德行高妙的人。

胡乃文:“惊人的他(扁鹊)就有一天可以看到垣一方人,就是墙后边的人他可以看得到了,对,也就是透视眼,不但如此,他也可以看得到人的五脏症结,就是说五脏里,哪块长了肿瘤、肿块之类的,他都可以看得到了,因此他给人看病,看得非常的好。”l

时政评论员蓝述表示,气功和中国传统文化都是“敬天信神”的,和中共的“无神论”正好相反。

蓝述认为,在中共换届的敏感时刻,卫生部的这些言论,可以作为血债派处于弱势的一个信号。

蓝述:“血债派目前在党内处于劣势,这一点是肯定的。对于镇压法轮功,对传统文化的围剿,他们处于一种劣势的状态, 所以这一类新闻会出来,这倒是一个信号。”

99年前,中共当局授予法轮功6项褒奖,其中包括气功界的最高奖“边缘科学进步奖”。截至2008年5月,世界各国政府和团体组织授予法轮大法和创始人的褒奖及感谢,已达1521项,

曾在山东任教的历史学教授刘因全分析,大陆官方媒体对卫生部的这些报导,是为了让人们认识到气功的好处,为法轮功正名铺路。

刘因全:“这证明开明派占了上风,以江泽民为首的血债派,面临倒台的命运,因为过去对所有的气功都是打击的,这种消息报导的话,证明是有一股很大的力量在推动。”

刘因全表示,打击法轮功泯灭了中国人的正义和良知,导致国人道德跌破底线。

刘因全:“真善忍的信仰能够树立起来,才能解决中国道德沦丧的问题。只有解决了中国道德沦丧问题,民主问题、法制问题才能解决,现在这种道德沦丧,在这个时候,其他办法都没有办法,你就是搞民主,一会也不行。”

据了解,99年开始,中共耗费1/4的国民经济,残酷迫害法轮功学员,据《法轮大法明慧网》不完全统计,有名有姓的被迫害致死的法轮功学员高达3551人。无数“真善忍的信奉者”反复遭到劳教、判刑。同时,以罗干、周永康为首的政法系统,伙同军队、医院活体盗取法轮功学员的器官牟利。

采访编辑/刘惠 后制/ 李若琳

Breaking 13-Year Silence On Qigong To Attack Bloody-Hands Faction?

Since the Chinese Communist Party (CCP) suppressed
Falun Gong in 1999, all other Qigong forms were banned.
People then avoid mentioning the topic of Qigong.

Recently, the Health Department in Gansu Province broke the
silence with a sudden declaration that Qigong is beneficial to health.
In addition, Gansu Health Department organized doctors
to learn Qigong.
The Ministry of Health affirmed Gansu’s move and official
media reported on the address by a Ministry of Health’s spokesperson.
Outsiders believe that China now faces an era of political
change.
This Qigong affair is a signal to justice bloody-hands faction
who have persecuted Falun Gong.

On May 23, Gansu health department’s website posted an article
about “breaking through the two energy channels of ren and du.”
The news sparked a discussion among netizens. On May 31,
the state media published a response by the Ministry of Health.
The Health Ministry spokesperson said that Gansu has
organized doctors to study Qigong, enabling doctors to further understand Chinese medicine.

The spokesperson said that Chinese medicine is a medical
science which has developed gradually over thousands of years of the Chinese civilization.
Chinese medicine has made important achievements toward
the nation and the world’s civilization.
It also played an irreplaceable role in benefitting health.

Hu Naiwen, a well-known doctor in Taiwan, said that
in ancient China, many famous doctors had supernormal capabilities, along with high virtues.

Hu Naiwen: “Bian Que (an ancient doctor),
one day could see people through a wall.
He could see people on the other side of the wall.
Yes, he had his third eye opened.
Furthermore, he could see man’s diseases in five organs.
For example, if there is a tumor in an organ, he could see it.
That’s why when he checked patient’s disease, he did well.”

The Current affairs commentator, Lan Shu, said that Qigong
and traditional Chinese culture are respectful of divine beings and God.
However, the CCP’s atheism is just the opposite.

Lan Shu believes that CCP faces a leadership transition era,
and the Ministry of Health’s stance can be seen as a signal that the bloody-hands faction is in a poor situation.

Lan Shu: “The bloody-hands faction is now at a disadvantage
within the CCP, that’s for sure.
They are in a bad place regarding their suppression
of Falun Gong and traditional Chinese culture.
Thus, the release of such kind of news is a signal.”

Before 1999, the Chinese regime proclaimed six awards
to Falun Gong.
This included Qigong’s highest prize, “Fringe Science
Progress Awards.”
At the end of May 2008, many countries and organizations
presented Falun Gong and its founder proclamations and gratitude. The number has reached 1,521 in total.

Liu Yinquan, former Shandong history professor, said that
the state media’s reports raised awareness of Qigongs benefits.
It is to pave the way for the restoration of Falun Gong’s
reputation.

Liu Yinquan: “This proves the awakening group controls
the situation.
Thus, Jiang Zemin’s bloody-hands faction faces a downfall.
As in the past, all Qigong were banned.
They can now report such type of news, indicating a strong
force has dominated the event.”

Liu Yinquan highlighted that suppression of Falun Gong
destroyed Chinese people’s justice and conscience.
It resulted in entire nation’s morality declining below
the bottom line.

Liu Yinquan: “Only by spreading the belief of ‘Truth,
Compassion and Tolerance’, can China’s morality problem be resolved.
An only by solving the issue of morality’s decline can
democracy and the law problems be resolved.
If the declined morality now can’t be solved, no way,
even democracy can’t help.”

Sources said that since 1999, the CCP spent 25% of its
national budget to persecute Falun Gong practitioners.
According to Falun Dafa Minghui website’s statistics,
3,551 identified practitioners were persecuted to death.
Tens of thousands of practitioners who believe in the principles
of “Truth, Compassion, and Tolerance” are repeatedly jailed.
Meanwhile, the Political and Legislative Committee, led by
Luo Gan and Zhou Yongkang, persecuted Falun Gong.
They used the military and hospitals to profit from organ
harvesting of live Falun Gong practitioners.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!