【禁闻】卖资产抵地方债 “吸血鬼”作乱?

【新唐人2013年08月17日讯】中共中央最近刮起了审查地方债务风暴,大陆各地方政府可谓风声鹤唳,有地方财政局长自爆,因为寻求对策而愁白了头。中央高级官员和各路专家也在为处理后事而出谋划策,他们普遍趋向于“变卖资产”来解决地方债务。那么,变卖地方资产真的能解决地方债务带来的危机吗?我们来看看专家分析。

中共财政部原部长项怀诚在4月份的博鳌亚洲论坛上透露,从公开披露的数据看,截至2011年底中央和地方政府债务达到30多万亿元。项怀诚表示,因地方政府债务透明度不高,实际数据可能比统计数据高一些。

有中共媒体撰文表示,一旦地方债风险爆发,地铁站可能会停工,不仅地方政府要遭殃,风险还会沿着财政链条传导到中央政府,通过金融链条传导到金融体系,威胁整个国家的经济安全。

近日新一届政府审计地方政府债务的风暴,引起了广泛担忧,东部某发达省份的一位县级市财政局长声称,自己头发都愁白了。这位财政局长透露,自己三天两头被书记、市长“拎着”,跑各家银行的省行、总行去汇报,商量对策。

中共国家发改委宏观经济研究院常务副院长王一鸣提出了一个解决办法,就是实在还不起债的地方,可以适当的“变卖家产”、度过危机。

香港慢牛投资公司董事长张化桥也撰文分析,中国的财政赤字快速增长,银行力不从心,出售土地也无法维持。而政府急于为进一步的经济增长提供资金,当局为避免长期停滞,中国很快会展开第二波私有化。他认为,中国地方政府变卖资产高潮即将来临。

清华大学经管系教授李志文:“真的是有解决方案吗,其实是很难的,这后面真的是步步维艰,不放是死定了,这种吸血鬼的制度哪能活得下来,放了,这吸血鬼都出来,最后在这个乱的过程中还是卖给吸血鬼。”

美国南卡罗莱纳大学艾肯商学院教授谢田:“那变了资产卖给谁呢,我们也知道这些钱很多都进入到了贪官的手里,他们变卖的时候很可能把地方政府的资产,卖给了那些中共的贪官本身,实际上这个变卖资产还债的过程可能又变成一个贪官赚钱的过程。”

美国南卡罗莱纳大学艾肯商学院教授谢田指出,如果采用变卖地方资产的方式来偿还地方债务,一定会导致中国房地产泡沫破灭,引起资产缩水,同样还不起债务。

谢田:“另外如果连带房地产泡沫破灭,中共的国有银行也会面临巨大的麻烦,第二如果地方政府拍卖了资产还是还不掉,中国会不会出现倒闭,我想中央政府还不敢看到任其地方政府倒闭,因为中国实际上没有一个独立的地方政府,都是上级指派下级。”

谢田说,中央政府只有印发更多的钞票来维持地方政府,但会引发通货膨胀,同样会导致中国民众起来反抗。

李志文:“共产党要垮台是我50年(前)就预测的,制度要变是全世界都知道的事情,都等这一刻发生,如果我们能在政治上改革,是平稳成功的话,这个财产起码要卖出去,变成税收造福全国人民,这是全国人民的血汗,结果被贪官污吏吃掉了。”

大陆80年代末开始的国有资产重组,已经导致大量工人下岗,国有资产廉价流入权贵高层,造成当今中国贫富两极的极大分化。

曾担任世界银行高级顾问的清华大学经济管理系教授李志文,希望通过《新唐人》向良知尚存的大陆民众呼吁,不要把个人的得失放在第一位,在国难当头要敢于揭露真相,防止吸血成性的贪官们,又在地方债务上大动手脚使国家财产再次遭受损失。

采访编辑/刘惠 后制/李智远

Is Selling Local Government Assets to Pay Off Debts a Solution?

Recently, China has launched a sweeping inspection
of local debt levels and borrowing habits, making
local governments extremely scared and jittery.
Some local finance directors revealed that they
are desperately seeking a solution to get it around.
Central high-ranking officials and different
experts are discussing to find a solution.
Their general answer is to sell
all assets to pay-off any debts.
Can this idea resolve the existing crisis
that has been caused by these debts?
Let’s take a look at what our experts say.

Xiang Huaicheng, is the former financial minister.

In the Boao Forum for Asia in April, he said that
according to official data, by the end of 2011,
the Central and local government had 30 trillion
Yuan ($5 trillion) of debt.
Xiang said that the local government’s debt isn’t
transparent enough, and real figures could be higher.

Some media reported that once the crisis of local government
debt breaks out, it won’t only be local governments who suffer.
It will also affect the central government, via a financial chain.
and affect the financial system, threatening China’s economy.

The sweeping inspection of local debt caused wide concerns.

A county-level finance director claimed that
his hair turned to grey because of the pressure.
This director revealed that he frequently visited the banks
with the party secretary and mayor to discuss the solution.

Wang Yiming, deputy director of National
Macroeconomic Research Institute suggests
local government can sell assets to pay debts.

Zhang Huaqiao, CEO of a Hong Kong
investment company, analyzed the situation.
China’s fiscal deficit is growing fast, the banks are
powerless, and land selling can’t help them survive.
Yet the governments are eager to provide
funds for pushing for economic growth.
In order to avoid long-term stagnation, a second
wave of privatization will soon be launched.
Zhang said that the time of local
governments selling assets is coming.

Li Zhiwen, Prof. in Tsinghua University: “Will
there be a solution? Actually, it is very difficult.
Every step will be hard; if it is not selling assets, they
will be finished. Within this regime, can they survive?
In selling assets, all corrupt officials will come out. During
the chaotic process, all assets will be sold to them.”

Xie Tian, Professor at the Aiken Business School,
University of South Carolina: “Who will buy these assets?
We all know, Many cash runs into
the pockets of corrupt officials.
This way the local government’s assets
are likely to be sold to corrupt officials.
Thus the process of selling assets will become
the process of corrupt officials making money.”

Xie Tian said that selling assets to pay off debts
will lead to the real estate bubble bursting.
This will cause assets to shrink, and yet, local
governments still can’t afford to pay off debts.

Xie Tian: “After the bubble is burst,
the state banks will face great troubles.
Selling assets still can’t pay off these debts,
so will the government become bankrupt?
I think the central government dares not
see the local government’s bankruptcy.
In China, local government is not independent,
and higher levels manipulate the lower levels.”

Xie Tian said that the central government has to issue
more bank notes to keep the local government afloat.
However, this will cause inflation,
and lead to Chinese people uprising.

Li Zhiwen: “50 years ago, I predicted the CCP’s collapse.

The worlds people know that this system can’t
last, and people are waiting for this moment.
If we implement political reform, smoothly
and successfully, assets can be sold out.
It can become state revenue to benefit the whole nation.

This is the whole nations’ hard-earn money,
but we are bribed by those corrupt officials.”

China began to restructure it’s state assets in
the late 80s, causing many workers to be laid-off.
State assets were cheaply grasped by privileged groups,
creating a greater gap between the extreme rich and poor.

Li Zhiwen, former senior consultant of the World Bank
and Professor in the Economic Department of Tsinghua
University, addressed Mainland China via NTD.
He urges people not to place
personal interests as their top priority.
Facing a national crisis, one should dare to reveal the truth.

This can help prevent corrupt officials from their tactics
with local debt, and avoid these state assets from being damaged again.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!