翻译不合格 陈旺案首日审判未果

【新唐人2010年10月5日讯】捉贼被告的陈旺案周一进入正式审判,旁听席上多了几名支持者。但是因为翻译资格出现问题,审判不得不再次延期进行。来看本台记者的详细报导。

多伦多市民苏珊:“惩罚制度而不是陈旺。唐人街店东不过是努力谋生,他们的生意利润很薄。现在又遇到小偷的问题,那就没有利润了。”在陈旺等3人审判第一天,更多人专程来表达支持。

安省新民主党议员科尔摩斯:“如果法庭里坐的是陪审团,我毫不怀疑,陪审团只需15分钟就会做出无罪裁决。”

此前,有自由党及新民主党国会议员分别提出个人议案,要求修改刑法494条公民拘捕权,允许小生意者在合理时间捉拿小偷,保护自己的财产。据悉司法部国会秘书正在处理此事。

受害人权益行动委员会奚治谨:“我听说他们(保守党政府)在考虑,不用私人修改法律,就是由政府动议,就可以尽快把494修改。希望陈旺这样的事情不会再发生。”

法官表示,全安省仅有3名不完全通过考试的普通话翻译,他们是陈旺案唯一可用的翻译。陈旺的律师认为这不可思议。陈旺代理律师林彼得:“多伦多华裔人口众多,人们说多种语言,我们引以为豪的多元社会,人权宪章14条规定,人们有权要求适当的翻译。”

中区唐人街超市店主陈旺:“我们要全部听得明白,在完全明白之下,我们才可以接受审讯。”省议员认为安省司法厅长应该对此负责。安省新民主党议员科尔摩斯:“翻译是刑事司法制度的基础,是被告得到公正审判的关键。”

原定本周完成审理的陈旺案,最后被定在本月6、7、12号三天进行。

新唐人记者秋旻多伦多报导。

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!