【新唐人2013年08月28日讯】历时5天的中共前重庆市委书记薄熙来庭审大戏,8月26号,终告落幕。不过,对当局公布的庭审记录被过滤和修改过的质疑声浪,却越来越强烈。下面,我们来看看专家的分析。
薄熙来案庭审的第5天,济南中院在早上发出第一份庭审记录,几分钟后被删除。此后,在短短的十几分钟内,两度删除又重发。经过对比,人们发现,记录里面减少了“上级曾发六条指示要求薄熙来处理王立军事件”的内容。
早前,网友就已经发现济南中院发布的薄熙来庭审记录被删改。比如,薄熙来说:“在此之间,我有过外遇。”参与庭审的人员透露,薄熙来的原话是:“在此之间,谷怀疑我有外遇”,“怀疑”二字被漏掉。
在庭审的微博直播中,薄熙来在法庭上说谷开来“疯了”,又说她在毒杀尼尔伍德的事情上形容自己有“荆轲刺秦王的豪迈”。但香港英文媒体《南华早报》证实,上述两个说法只是出自一个调查员之口。
25号,薄熙来反驳前重庆市公安局长王立军:“叛逃引起了极其恶劣的影响,昨天他狡辩他不是叛逃,而是正常的外交,有手续。”但是,根据头一天发布的庭审记录,王立军的证言当中,并没有提及他到美国领事馆是通过正常外交渠道安排的。
外界普遍认为,这些事实表明,当局公布的有关薄案庭审的记录,是经过过滤和修改过,有选择的对外公布。
时事评论员李天笑:“这是中共司法中的一个惯用的,对待老百姓的手法,薄熙来是个邪恶中的人精,他这个人是非常懂得中共这一套,内部操作规程的,正好就利用了,中共的法律上的漏洞,为自己辩护,来洗刷。”
此外,网络还热议,检方忽略或有意忽略了一个重大线索,那就是英国商人海伍德向薄瓜瓜索要一笔1400万英镑的中介费, 这与法国尼斯别墅的佣金相差太远,一般中介费不会超过项目利润的10%。
从这些数据可以看出,薄家仅在这一个项目上的获利就可能超过了1亿4千万英镑,相当于十几亿人民币。
时事评论员李天笑认为,中介费、出租费或管理费不可能超过别墅本身。那么,这笔钱从哪里来的,什么原因促使海伍德用要挟的手段,向谷开来要这笔钱呢?
时事评论员李天笑:“如果和当时的环境联系起来,谷开来通过海伍德,还有包括薄熙来,他们共同操作怎么来活摘器官,其中大量包括法轮功学员。然后把这个器官,卖给外国人进行器官移植赚钱,同时,又把尸体卖给大连作解剖,然后做展览,这样赚两笔钱。”
目前,中共活摘法轮功学员器官的罪行,已经被越来越多的证据证实。这个罪恶如果曝光,将是让中共倒台解体的一颗炸弹。
时事评论员李天笑:“薄熙来就恰恰利用这一点,你不愿意追究这一点吗,你怕这个东西涉及到中国整个的体制,这个事情不是我一个人做的,我是跟周永康、江泽民这些人联合起来,你不敢追究背后的江泽民和周永康,那么,我就在小事上拚命的跟你进行讨价还价。”
李天笑:“这个案件最后的结果,已经对习近平现在当局,造成了很大的挑战,很大的冲击。”
李天笑强调,薄熙来最根本的罪行,是活摘法轮功学员器官和政变谋反,如果不从这两方面进行起诉,很可能造成薄熙来将来东山再起的一个态势。
不过,曾为中共前党魁毛泽东的妻子江青辩护的律师组组长张思之认为,公诉方是否起诉漏掉的罪名,将是案件的一个重要变数。
采访编辑/常春 后制/李勇
Bo Xilai Court Transcript Amended: Is Bo Xilai Blackmailing Xi Jinping
The five-day trial of Bo Xilai closed on August 26.
However, questions over the censorship and amendment
of court transcript continue to be raised. Let’s take a look.
On the fifth day of the trial, Jinan court
released its first transcript that morning.
A few minutes later, the transcript was deleted.
It was deleted at least twice and re-posted
twice within the following tens minutes.
People noticed that the amended
transcript had deleted the sentence;
“a superior issued six orders to Bo on
how to deal with the Wang Lijun incident.”
Prior to this, netizens also found that
Jinan court transcripts were amended.
For example, the published transcript states
that Bo says: “Previously, I had an affair.”
The court attendees exposed that Bo’s original words were:
“Previously, Gu (Kailai) suspected I had an
affair.” The words “Gu suspected” were deleted.
In transcript, Bo said that Gu Kailai is insane.
Bo said that Gu described that when she killed
British businessman Neil Heywood, she felt
heroic, as when Jing Ke killed Emperor Qin.
However, Hong Kong’s South China Morning Post
English edition reported that these two statements
came straight from an investigation officer’s mouth.
On August 25, Bo defended himself
in court against Wang Lijun:
“Defection had a bad affect. Yesterday, he
(Wang) denied that it was defection, but
normal diplomatic affairs, with paper work.”
In the previous transcript of Wang Lijun’s testimony, he didn’t
mention that he fled to the US consulate via official channels.
Outsiders said that this indicates that published
transcripts were censored and were edited.
The authorities selectively published them.
Li Tianxiao, current affairs commentator:
“This is common practice under the Chinese
Communist Party (CCP) to treat the civilians.
Bo is an extract of the evil system, and
familiar with the CCP’s internal methods.
He took the advantage of the loopholes in the law,
defending himself, in order to wipe away his crimes.”
In addition, netizens also discussed that the court
ignored or perhaps deliberately ignored important clues.
Neil Heywood demanded £14 Million ($27.9 Million)
of commission from Bo Xilai’s son, Bo Guagua.
This is very different from the commission of a French villa.
Normally, the commission won’t
exceed 10% interests of a project.
Thus the Bo family are likely to have gained more
than £140 million ($279 million) from one project.
This is equivalent to Billions of Reminbi.
Li Tianxiao believes that commission fees, rental fees or
management fees shouldn’t be more than the villas’ value.
Nevertheless, how is the figure calculated?
What is the reason that Heywood demanded
that Gu to pay this amount of money?
Li Tianxiao: “If we connect their circumstances
at that time, Gu and Bo Xilai used Heywood
to participate in live organ harvesting.
This includes harvesting large amount
of organs from Falun Gong practitioners.
Then, they sell organs to foreign people for profit,
and the corpses were sold to a Dalian factory for
dissection, and plastination for body exhibitions.
They earned the money from these two channels.”
There is increasing evidence of the CCP participating
in live organ harvesting of Falun Gong practitioners.
Once these crimes were exposed, the CCP will collapse.
Li Tianxiao: “Bo Xilai has used this point against them,
as the CCP is unwilling to investigate into this area.
As the CCP fears that these crimes
have involved the entire CCP system.
Bo may think that he didn’t commit the crimes himself,
and that Zhou Yongkang and Jiang Zemin jointly did it.
The CCP does not dare touch
Jiang Zemin and Zhou Yongkang.
Bo can bargain to face charges tackling small issues.”
In Bo Xilai’s final statement he said, “I hope to reserve
my party membership, and maintain my political life.”
Li Tianxiao: “The final trial has greatly
challenged Xi Jinping and his government.”
Li Tianxiao stressed that Bo’s severe crimes are the
participation of live organ harvesting and plotting a coup.
Without prosecuting him for these two
crimes, Bo will plan a future come-back.
Lawyer Zhang Sizhi, was a Trial lawyer
for Mao Zedong’s wife Jiang Qing.
Zhang believes that it is an important outcome of the case
whether the prosecutors will add missed charges and sue Bo.