新片印第安纳琼斯错误百出 秘鲁人直摇头 

(中央社利马二十八日法新电)电影“印第安纳琼斯:水晶骷髅头”故事情节大半发生在秘鲁,但许多秘鲁人看了片中关于祖国笨拙且带侮辱的错误之后,纷纷感到心痛不已。

主角考古学教授琼斯博士片中抵达秘鲁,宣布在被墨西哥革命斗士潘乔维拉俘虏时,学会了安地斯山脉原住民所讲的岐楚阿语,秘鲁观众看了只能苦笑。

维拉与同伴在一九一六年奇袭美国新墨西哥州哥伦布镇,一九九零年代电视影集“少年印第安纳琼斯”则描写他俘虏了少年琼斯。

然而维拉的手下口操西班牙语,而非岐楚阿语这种在秘鲁、玻利维亚与厄瓜多约一千万人所讲的语言。

秘鲁国家图书馆馆长奈拉说:“实在太扯了。”

奈拉等人看到片中秘鲁丛林的中美洲马雅战士讲起岐楚阿语,也感到气愤莫名。秘鲁丛林有数百种原住民语言,但就是没有岐楚阿语。

片中还出现流沙、食人蚁与巨大的夏威夷瀑布,这些场景在秘鲁境内的亚马逊地区全都不存在。

最让秘鲁人感到羞辱的,则是导演史蒂芬史匹柏与编剧乔治卢卡斯把墨西哥马雅时代的奇琴伊察金字塔,张冠李戴搬到了秘鲁丛林。

另一个错误是,片中让琼斯得到线索的纳斯卡线,实际上是刻在利马以南约三百七十公里的沿岸沙漠,而非秘鲁南方安地斯山的印加帝国首都库斯科。这条从空中才看得见的动物图形线条,是在公元前两百年到西元七百年之间由纳斯卡文化创造。

马雅文明在西元两百五十年到九百年间,兴盛于墨西哥南部与中美洲北部;讲岐楚阿语的印加人,则在西元一千两百年到一千五百三十三年间生活于安地斯山脉。

曾任秘鲁圣马可大学校长的历史学家柏加说,史匹柏与卢卡斯的顾问太烂了。

柏加说:“即使是虚构,此片也有太多不正确的事实,会伤害许多不了解我国的人,因为片中出现的秘鲁景观并不真实。”

他说:“不太可能把亚马逊地区和墨西哥尤加丹丛林搞混。”

奈拉说,了解历史背景的欧美人士会认为,把马雅与印加混为一谈是“精神错乱”,“他们知道马丘比丘在库斯科,奇琴伊察是在墨西哥。”

历史学家韩培对美国人看待拉丁美洲地理感到不以为然,“对他们而言,墨西哥、瓜地马拉、玻利维亚或秘鲁并没有不同。”

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!