【看新闻学英语】菲律宾火山喷发

Volcano Spews Ash in the Philippines
菲律宾火山喷发

Chia-Chin Ho, David Lee

【新闻关键字】
1. spew: v. 喷出
2. volcanology:n. 火山学
3. inhale: v. 吸入
4. fume: n. 有害的气体
5. hazardous: adj. 有危险的
6. eruption: n. 火山的喷发

The Philippines’ most active volcano spewed volumes of ash today as the volcanology agency recorded at least five minor explosions and warned people against inhaling the fumes.
菲律宾最活跃的火山,今天(编按:12月16日)喷出大量的火山灰,火山学研究机构纪录到至少五次较小的喷发,并警告民众避免吸入火山喷发所产生的气体。

Far from the danger zone but still within viewing distance of the Mayon volcano, tourists and residents watched as lava flowed last night.
昨晚,游客和居民们远离危险区,但仍在视线内看到Mayon火山的熔岩流出来。

Danish tourist Lars Larsen traveled to Legaspi City to view the volcano, famed for its near-perfect cone shape.
丹麦游客Lars Larsen旅游至Legaspi市,以观赏以近乎完美的圆锥外型而闻名的火山。

[Lars Larsen, Danish Tourist]:
“Beautiful, absolutely fantastic. Something I’ve been wanting to see for a long time. I’ve seen many pictures of it, and seeing it for real is absolutely amazing."
[Lars Larsen, 丹麦游客]:
“实在是太美丽了,太精彩了。这是我长久以来一直想要看到的景象。我曾看过很多这火山的照片,不过现在能亲眼目睹,绝对的是太令人惊艳了。”

Volcanologists say they are expecting a hazardous eruption in just a matter of days or weeks.
火山学家说,他们预期将会有具危险性的喷发,只是时间早晚的问题。

【新闻关键字】
7. Seismology: n. 地震学
8. fragment: n. 碎块
9. detaching: v. 使分开
10. crater: n. 火山口
11. summit: n. 最高点、顶点
12. evacuate: v. 疏散、撤离

[Renato Solidum, Philippine Institute of Volcanology & Seismology]:
“There’s more lava fragments continuing to flow around one kilometer down the slope. And we have reports of more ash puffs or ash explosions."
[Renato Solidum,菲律宾火山地震研究机构]:
“有更多的熔岩碎块持续流向约一公里之外的斜坡。另外我们还有更多的火山灰喷发的报告。”

One ash column reached as high as 900 feet, and burning rocks are also detaching from the crater summit.
火山产生的烟柱高达900英尺,而且熔岩也开始从顶端的火山口逐渐剥离。

Volcanologists have advised people in three cities and five towns at the base of the volcano to cover their noses and mouth with masks or wet cloth to keep from inhaling ash. Disaster officials have begun distributing tens of thousands of gas masks to residents.
火山学家建议在火山山脚下的三个城市和五个城镇的居民,用口罩或湿布遮住他们的口鼻,以防止吸入火山灰。救灾人员也已开始发放成千上万的防毒面具给当地居民。

More than 20,000 people had been moved from around Mayon’s danger zones, and nearly 50,000 still need to be evacuated.
超过2万人需从Mayon附近的危险区域迁移,近5万人仍需要疏散。

The Philippines lies on the “Ring of Fire," a belt of volcanoes circling the Pacific Ocean that is very prone to earthquakes.
菲律宾位于“火山环带”上,一条环绕着太平洋的火山带,这里非常容易发生地震。

本新闻影音出处:新唐人电视台英语新闻

http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_asia/2009-12-16/255165167201.html

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!