【禁闻】华人眼中的425上访 信仰的力量

【新唐人2011年4月25日讯】99年4月25号曾有上万法轮功学员去北京国务院上访局申诉,12年过去了,法轮功团体保持着平和,坚守自己的信仰权利与公民权利。那么,中国和海外的华人如何看待99年4·25的上访和法轮功呢?请看详细报导。

12年前,来自各地的法轮功学员为了帮助在天津被抓的学员重获自由、为了在大陆能得到一个合法的炼功环境,有上万人到国务院信访局上访。

前北京大学新闻学院副教授焦国标博士当天亲眼看到过在长安街上、中南海附近的大批法轮功学员。

前北京大学新闻学院副教授焦国标:“我那天还看到了,我去上班的时候,看到好多人顺着墙边站着,有站着、有坐着的,没有人喊口号,没有人打标语,和平理性的。”

从凌晨到中午,越来越多的法轮功学员从河北、东北、山东赶来,他们安静排着队。中午时分,当时的国家总理朱镕基走出中南海,随意选择了在场的三位法轮功学员带进中南海去了解情况。

原大陆记者、自由作家昝爱宗:“99年425朱镕基接见了法轮功学员,接见的本身我想就是对法轮功的一种友好的态度吧,信仰自由、集会自由、言论自由国家应该保障,朱镕基会见法轮功学员也说明法轮功学员没有违反法律、违反宪法的地方。”

大陆民主人士、异议作家荆楚认为,法轮功所提倡的真善忍,对整合社会、提高道德水准或文明素养是非常有利的,而中共迫害法轮功是一个错误。

大陆民主人士荆楚:“信仰的自由不容剥夺,它这样子就是用强力的方法,通过政府的行为,来打压,这是一个错误。你剥夺他说话的权利,首先就说明你心虚理亏。就是这么一个简单的道理。”

原赵紫阳秘书鲍彤在“法轮功425”十二周年前夕撰文表示,我认为迫害法轮功学员这是一个悲剧,这个悲剧的性质和毛泽东发动的文化大革命,和邓小平发动的天安门镇压是一样的。

99年4月25号,法轮功被推上了世界舞台。12年来,有100多个国家和地区的不同种族、不同文化背景的人们开始修炼法轮功。旅德著名学者、极权主义问题专家仲维光认为,法轮功学员从425开始,以内心的信仰和外在理性而坚韧的行动,带给中国和全世界光明与震撼。

极权主义问题专家仲维光:“她(法轮功)是以一种和平的、非暴力的一种方式出现,实际上在对抗专制社会是一个很了不得的事情。这是一种最深层的信仰、文化的修养所带来的。这个信仰持续到现在,越来越显示出她的力量,越来越显示出她无所不在的精神。”

在425到来前夕,世界各地法轮功学员纷纷举行集会,介绍法轮功真实情况,揭露中共12年迫害的事实,很多华人表示理解和支持法轮功,唾弃中共。

新唐人记者赵心知、王明宇采访报导。

April 25: The Power of Faith

On April 25 1999, 10,000+ Falun Gong followers
went to China’s State Council in Beijing to petition.
12 years later Falun Gong practitioners remain calm
and persist in their faith, rights of freedom of belief
and civil rights. How do Chinese see this petition,
and the Falun Gong petitioners? Let’s take a look.

In 1999 tens of thousands Falun Gong practitioners
from all over China gathered to petition at Beijing’s
State Council’s Letters and Visits Bureau.
They came to help the arrested in Tianjin fellow
practitioners regain their freedom and obtain
a legitimate environment to practice Falun Gong.

Ex-Associate Professor at Peking University,
Dr. Jiao Guobiao saw personally the large number
of Falun Gong practitioners on April 25,
gathered at Chang’an Avenue, near Zhongnanhai.

Dr. Jiao: “On my way to work that day I saw
a lot of people standing or sitting along the walls .
No one cried out slogans. No one held out banners.
It was peaceful and rational.”

From early morning to noon, more people arrived
from Hebei, northeast China and Shandong.
They all lined up quietly.
At noon, the then-Premier Zhu Rongji came out,
randomly selecting and inviting three practitioners
in Zhongnanhai to learn more about the situation.

Freelance writer Zan Aizong: “On April 25 1999,
Zhu Rongji received Falun Gong practitioners.
The meeting itself is a friendly gesture, I think.
Freedom of belief, assembly and speech
should be protected by the state.
Zhu’s meeting with Falun Gong shows
there was no violation of the law or constitution.”

Democracy activist and writer Jing Chu believes,
that truthfulness, compassion and tolerance
advocated by Falun Gong is beneificial
to social integration & elevation of moral standards.
The Chinese Communist Party’s (CCP)
persecution of Falun Gong is a mistake.

Jing Chu: “Freedom of belief cannot be deprived.
Authorities use aggressive means to suppress it.
This is a mistake. If you deprive someone
of his right to speak, this shows
that you feel guilty for your wrongdoings.”

Bao Tong, ex-secretary of Zhao Ziyang,
former head of CCP wrote an article, stating that
he thinks the tragedy of Falun Gong’s persecution
is of the same nature as the Cultural Revolution
and the Tiananmen crackdown in 1989.

In April 1999, Falun Gong came to the world stage.
In 12 years, people of different races and cultures
from 100+ countries began to practice Falun Gong.
Zhong Weiguang, renowned totalitarianism’ expert,
thinks that since April 99, Falun Gong practitioners’
faith with rational and steadfast actions brought
light and stunned the Chinese people and the world.

Zhong: “Falun Gong is peaceful and nonviolent.
In fact, resisting a tyranny is an extraordinary thing.
This comes from a deep faith and highest culture.
This faith continues to the present day,
further showing its power and omnipresent spirit.”

On the eve of April 25, around the world,
Falun Gong practitioners hold rallies
to raise awareness of the real Falun Gong situation
and to expose CCP’s persecution of 12 years.
Many Chinese express their understanding
and support of Falun Gong and contempt of CCP.

NTD reporters Zhao Xinzhi and Wang Mingyu

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!