【新唐人2011年9月4日讯】中国的文字有其深刻的内涵和意义在其中。
六十年前,拆迁是件麻烦的事,要搬走好多东西,60年后,拆迁只需一道行政命令,给千把块钱,便要你走人。不走?你见“迁”字上有“人”么?
60年前,人们认为和狗一样的哺乳动物都叫“兽”,六十年后,叫“兽”的不一定像狗,数量还挺多。
那个时候,法是个跟神兽有关的字,“水”表示公平,而明辨是非的神兽“廌”以角触不直者“去”之。而今,把代表公平的“水”“去”了,就是现在的“法”。因为神兽变成“草泥马”了。
过去,疆域之内要有象征国防力量的“戈”,代表人口的“口”,表示土地的“一”,才可称为“国”。现在,“国”里头装着的是象征着财富权力与地位的“玉”。
六十年前,“义”还是个会意字,上面的“羊”表祭牲,下面的“我”表兵器,代指仪仗,表示道德与正义;60年后,“义”算个啥玩意?一个叉叉一个点。
六十年前,大多数鱼在水里;60年后,大多数鱼在盘里。
六十年前,两条狗把言论守起来,就是“狱”了。 60年后,有了ie,可是言论依然没有自由,因为汉字与时俱进简体化了,“狱”变成了“狱”,狗看住了i。
六十年前,人们认为一间房子,住进去只能弓著身子,便是“穷”了。 60年后,简体汉字告诉我们,只要有能力,肯努力,你是可以住进房子的,但住进去之后,你就穷了。
文章来源:《阿波罗网》
本文网址: https://cn.ntdtv.com/gb/2011/09/04/a574098.html