【禁闻】汶川震后4年灾仍在 灾民呼吁关注

【新唐人2012年8月23日讯】震惊海内外的中国四川“汶川大地震”已过去了4年,地震后惨烈的场景已渐渐淡出人们的眼球。但直到目前,当地民众的处境却没有因数百亿的赈灾款项得到改善,许多地方道路破碎的不能通车,大批灾民仍然没有获得安置,许多灾后“遗孤”受到二次心灵伤害,灾区民众呼吁媒体关注,中央解决。

4年前的“5.12”汶川大地震,给灾区民众留下不可磨灭的伤痛,数十万间民房倒坍,至少8万多人不幸遇难或杳无音讯,来自全球各地的赈灾捐赠款及物品达767亿多人民币,但灾后的重建工程并没有因巨额的赈灾款而得到改善。

最近,大陆作家铁流先后到汶川重灾区走访了一圈,看到震后4年的灾区依旧凄惨。

大陆作家铁流:“我这次专门走了8天,藏区地方走了8天,从卢山,天泉,马尔康,茶沟,卢定,小金,安巴,卧龙,汶川,随便一条路(烂的)没人管,连警察都说,你们应该暴露暴露,现在没有渠道反映上去,当权者,他们贪官只想争夺权力,贪污搞钱。”

铁流表示,灾区很多地方,道路破损的不能通车。他说,从巴冷到卧龙短短一段路,开车竟走了3个多小时。

铁流:“25里的公路,4年来烂的没人管,那个路啊,简直不能走,惊险的不得了,汽车不能开,就是岷江的上游一边是山,那个路烂的简直没法走,汽车开着在上面跳舞,一不注意就有危险,不是危石打中,就是掉在江里。”

汶川卧龙区俞女士希望媒体能帮他们呼吁一下,尽快解决4年都没有修复的道路。

汶川卧龙区俞女士:“ 就是到处那个路这些,山垮了,垮山、水冲,到处都冲,这些年到处都是那个样,不晓得钱(灾款)都哪去了。你们啥都晓得,该帮忙的你们就帮下忙。”

小金县汗牛工商所工作人员则把“烂路”归罪于雨灾。

小金县汗牛工商所工作人员:“ 最近下雨,导致不能通车,山体塌方了,它挖了全部隧道,挖穿隧道它就塌了… ”

铁流指出,那些不能通车的道路,都不是主干道,所以当官的不管,他们管的都是中央能看得见的面子工程。

铁流:“好多老百姓向我反映,希望你们能够反映到中央,能够公布出来,他们说,救灾款都是给贪官污吏拿去买别墅去了。钱拨给了农业厅,农业厅把钱拿跑了,被贪官拿去分了。”

不但许多地方道路不能通车,俞女士指出,在重灾区北川县,至今仍有大批的灾民,长期住在临时搭建的板房。

另外,四川省民政厅一位官员披露,汶川大地震后,有630名孤儿,只有12名被人收养,其他孤儿都投亲靠友,或由儿童福利机构,或敬老院收养。

另有报导说,有些人领养孩子后,发现难相处,又把孩子转让或送到福利院,给孩子带来了二次的心灵伤害。

采访/田净 编辑/李韵 制作/黎安安

No Rebuilding 4 years after Wenchan Earthquake

Four years after the devastating earthquake in Wenchan,
world attention on this horrible tragedy has faded.
However, billions of relief funds haven’t really helped
the local residents.
Many roads remain shut-off, and thousands
of victims haven’t been resettled.
Orphans from the earthquake are further abandoned.
They cry out for media attention and the CCP authorities’ help.

The May 12th earthquake took place 4 years ago
destroying tens of thousands of houses,
and killing more than 80,000 people. The painful memories
are so difficult to endure for the local residents.
Despite the RMB 76.7billion worth of donations and relief
funds poured into the area, very little progress has been made towards rebuilding.

Recently, Chinese writer Tie Liu visited the heavily hit area
in Wenchuan and saw the miserable scene, still looking like it was 4 years ago.

Tie Liu: “We spent 8 days in affected Tibetan areas, including
Lushan, Tianquan, Markang, Chagou, Luding, and Wenchuan.
We took damaged roads with no maintains.

Even the police there said to us that you should raise more
awareness about this as we don’t have the channels to appeal to the above.
The corrupted officials only want power and money."

Tie Liu said in many locations,
the roads are too bad to be used.
From Baleng to Wolong, a short distance,
took more than 3 hours.

Tie Liu: “The 25 km road has been totally ignored for
the past 4 years.
The road can’t be used, it’s so scary,
and cars can’t get through.
It’s alongside the upper stream of the River of Min
with mountains on one side.
Our car bumping up and down on the road. You might fall
into the river or be hit by sliding stones. It’s so dangerous."

Ms. Yu from Wolong district wants the media’s help
to get more attention on the damaged roads which haven’t been repaired for 4 years now.

Ms. Yu:"These kinds of roads are everywhere.
Hill slides, roads flooded, everywhere.
It has been like this for all these years.
Who knows where the money goes?
You know the entire situation;
please help us if you could."

Staff from Xiaojin county government said that
the road was poor because of the rain.

Staff from Xiaojin county government: “Because of the rain,
cars can’t get through. Hills slide because they dig tunnels.
When tunnels go through the mountains,
the mountains collapse."

Tie Liu stated that the shut-off roads are not maintained
because they are not main roads.
Local authorities only care about face-saving projects,
which can be seen by the CCP central authority.

Tie Liu: “Many local residents said to me.
Please tell that to CCP central committee, to the public.
Corrupted officials used relief funds to buy big houses.
The Agriculture department got the money.
And Corrupted Officials put the money on their own pockets."

Ms. Yu told that besides those no maintains roads,
those victims from few years ago earthquake, still live in temporary shelters in Beichuan.

An official from Sichuan Department of Civil Affairs said that
after the earthquake, there were 630 orphans, only 12 of them were adopted.
The rest stay either with their relatives or social charities.

Reports said that some adoption families found the orphans
were hard to get along with, so they handed them over to charities, which again hurt the orphans.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!