真相火炬全球接力传递到卡尔加里

【新唐人2012年9月24日讯】西藏流亡政府发起的真相火炬接力传递到了加拿大卡尔加里,组织者表示真相火炬接力的目的是向全世界揭示西藏人民遭受中国当局迫害的真相。

9月22日,卡尔加里藏人团体聚集在卡尔加里市政府前,举行“真相之火”的火炬传递仪式。近100多名藏人参加了这个仪式。加拿大国会议员罗伯.安德斯(Rob Anders)到场声援支持。

加拿大阿尔伯塔西藏协会副会长扎西平措(Tashi Phuntsok,Vice President,Tibetan Association of Alberta)表示:自从2008年,中共当局加大了对西藏的“维稳”力度,藏人的权利和自由遭到更严重的剥夺,更多的藏人遭到关押、审讯和酷刑折磨。他呼吁面对迫害,通过“真相之火”把真相传递到全世界,一同停止迫害。

加拿大国会议员罗伯.安德斯在集会上表示:“真相火炬向世界传递真相,为了西藏人民的自由,全世界需要知道中共邪恶阵营制造的各种迫害真相,其中包括活摘法轮功学员器官的真相。”

2009年至今,已有52位藏人通过自焚的形式表达对中国政府镇压和屠杀藏人的抗议,要求信仰自由和希望达赖喇嘛返回西藏。但藏人的诉求遭到中国政府的血腥镇压。

真相火炬接力将经过北美22个主要城市,同时在全球征集支持者的签名,于今年12月10日世界人权日当天向纽约联合国总部、日内瓦联合国人权委员会以及新德里联合国信息办公室递交请愿信,要求联合国秘书长关注西藏问题。

加拿大国会议员罗伯.安德斯(Rob Anders)演讲原文:

Today’s gathering is about the “Flame of Truth".

What is more important than our quest for the truth?

All religion speaks to what the purpose of life is.

His Holiness the Dalai Lama is wise and has seen much.

A peaceful land with deep religious traditions, writings and temples going
back thousands of years.

A cultural storehouse for the world raided, burned and still oppressed.

But not beaten.

For truth prevails.

My dear friends!

It is up to you to reverse what communism and the evil values held by the
tyrannical regime in China have done.

Western desert Uigers,
Burmese Bhudist monks,
starving North Koreans,
Napalese under a Maoist insurgency,
Mongolian miners,
Taiwanese patriots,
Tienanmen students,
Falun Gong practitioners being harvested for their organs.

You are all perfectly aware of these evils.

The brutal communist regime in China cannot stifle the conscience and it
cannot deform it.

Call good and evil by name and do not blur them.

Cherish what is good and correct what is evil.

It is of the utmost importance that we find it within ourselves to minimize
our tolerance of evil and the fact that some in this country would excuse
themselves from this duty is deplorable.

Experience tells us how much the immorality of certain periods cost the
world.

Today we are fighting for the future of Tibet as well as Canada.

I wish to give thanks for this solidarity which has been shown for the
Tibetan community.

Tibetan youth, in these challenging times the destitution of those interned,
imprisoned, and immolated in Tibet call out to you.

You here today are responsible for Tibet’s future and our great common
future.

Tibet defines all of you.

Tibet obliges you.

Tibet costs us all.

You who outlive these challenging times and arrive home, safe in Tibet will
remember the cost of freedom.

It will be the inheritance of wisdom for future generations.

A nation is rich in its people.

Rich in youth.

Rich in every individual who stands for the name of truth.

It’s truth that gives form to wisdom.

Even if you are not on Tibetan soil today, as the generations in the past,
nevertheless carry in your heart a dream.

A dream to link with those others oppressed and together win freedom.

Precisely because the future of Tibet depends on you.

Ignite others with the flame of truth.

新唐人记者石缘加拿大卡尔加里报导

相关文章
评论