【禁闻】7.5前 北京高压维稳 新疆局势紧绷

【新唐人2013年07月04日讯】7.5事件”4周年前夕,当地连续发生多起严重冲突,局势异常紧张。当局调动大批军警进行维稳,新疆维吾尔族自治区多地进入战备状态。北京的这一高压政策引起世界关注,同时,官方对事件报导的严重不透明也使外界非常担忧。下面请看报导。

上周六(6月29号),当局派出上万名武警,以举行大型军事演习为名,进驻新疆首府乌鲁木齐,同时,伊犁、喀甚、和田、阿克苏等地区也举行了军警“维稳”誓师大会。

7月2号,新疆公安厅连发通告,要求居民在10天内主动上交管制刀具、及所谓“涉恐涉暴”宣传品,否则将从重处罚。警方还高额悬赏5到10万元鼓励举报。

另据香港“中国人权民运信息中心”消息,新疆和田气氛紧张,大批军警车辆紧急调动,政府部门的电脑互联网全被切断,公务员电话不能收发短讯。防范手段比当年“7.5事件”时更严厉。

近期,新疆连续发生严重抗议和冲突事件。官方宣称,6月26号吐鲁番鄯善县事件,造成至少35人死亡,21人受伤。 6月28号,和田也发生冲突,中共媒体宣称是群体持械聚集事件,没有伤亡。

但据《自由亚洲电台》披露的细节显示,和田事件是因为清真寺被关闭引发,数百名维族人示威游行,遭到警方开枪镇压,导致十多人死亡,数十人受伤,上百名示威者被捕。

在官方的报导中,当局将这次的冲突事件定性为“严重暴力恐怖案件”,并号称,新疆反恐是“你死我活的政治斗争”。

时事评论员林子旭:“新疆的局势看起来是越来越紧张了,针对新疆的情况,中共的媒体不停的喊出什么恐怖主义、海外敌对势力等字眼,同时又不遗余力的把自己标榜成平定动乱、给民众带来安定生活的英雄。事实上,中共才是新疆不稳定局势背后的祸根。”

时事评论员林子旭指出,中共对新疆的高压政策,对当地少数民族文化信仰的破坏,是导致这一切乱象的根源。

林子旭:“很多人把新疆问题看作是民族问题,这样想恰恰就上了中共的当了,中国社会看起来好像有很多问题,但是这些问题的背后其实就一个问题,那就是邪恶的中共与中国各族民众的矛盾问题。”

美国“纽约城市大学”政治学教授夏明也表示,中共一直在把很多问题归结为汉族和少数民族之间的冲突,以此来掩盖中共专制政权对中国各民族的压制与残暴。

美国纽约城市大学政治学教授夏明:“中国(共)政府它不想把它跟新疆居民的冲突描绘成一种宗教冲突。那么它把它完全用分裂主义、恐怖主义、邪教等等这些帽子,来扣在所有的这些宗教、信仰团体身上。”

6月29号,中共中宣部对媒体发出禁令,不准派记者报导新疆和田事件,口径一律以官方通稿为准。

时事评论员任百鸣:“它就是害怕引起更大规模的响应,也怕外界以至于国际社会对这个事件有一种更大规模的揭露,然后带动更多的正义人士站出来谴责中共。”

据报导,美国国务院上周敦促中共改变适得其反的新疆政策,对相关事件进行彻底和透明的调查。欧盟驻北京大使也要求中共增加报导透明度,并解决造成冲突的根本原因。

2009年7月5号,在新疆乌鲁木齐市,维吾尔人与汉人之间曾发生严重的冲突,官方宣称有近200人死亡,1700人受伤。因此每年7月5号临近的同时,中共当局都会格外紧张,今年更是越发风声鹤唳。

采访/易如 编辑/李谦 后制/黎安安

Upon learning that the Governor of Calif. was coming to visit,

Several Xinjiang Areas Enter Combat Readiness

As the 4th anniversary of the Urumqi July 5 Incident nears,
deadly clashes have erupted in Xinjiang.
A large number of soldiers and police have been
sent to the region to “maintain stability".
The troops in several local areas have entered
combat readiness.
The Chinese Communist Party;s (CCP) crack-down stance
and its seriously opaque media reporting on the incident has given rise to the world;s concern.

On June 29, about 10,000 armed police arrived
at Urumqi, in the name of holding a large-scale drill.
Meanwhile, in Ili, Kashi, Hotan and Aksu, the CCP authorities
organized troops and police to hold oath-taking rallies for “stability maintenance".

On July 2, Xinjiang police administration issued notices,
requiring that local residents hand in their personal knives, and “propaganda materials related to terrorism & violence".
All violators were warned that they will
face severe punishment.
The police authorities have put up rewards of
50,000-100,000 yuan for whistleblowers.

Hong Kong’s Human Rights & Democracy Information
said that the situation in Hetian is tense.
The city has seen an urgent and massive mobilization of
military and police vehicles.
Local state departments’internet access
has been cut off.
The SMS messages function of local civil servants’
cell phones has been blocked.
Compared to the Urumqi July 5 Incident in 2009,
tougher preventive measures have been used in Hetian.

Recently, mass protests and fatal clashes have been
incessant in Xinjiang.
In Shanshan County, the latest incident occurred
on June 26.
It caused at least 35 deaths and 21 injured,
according to the official media.
In Hetian Prefecture, a fresh clash erupted on June 28.

Official media have branded it an incident
of “troublemakers" gatherings, without casualties.

Radio Free Asia reported that the Hetian clashes were
provoked by the shut-down of local mosques.
Several hundreds of local Uyghurs staged a demonstration,
during which the police opened fire.
The repression has killed over a dozen protestors,
wounded dozens, about 100 people were arrested.

The CCP authorities have described this clash as
a “serious case of violent terrorism".
It has claimed that"counter-terrorism" in Xinjiang
is a “life-or-death political battle".

(Critic) Lin Zixu: “The situation in Xinjiang
is getting tense.
CCP official media have blamed “terrorists" or
“hostile overseas forces"for these clashes.
Meanwhile, it uses the media to portray itself as heroic,
calming unrest , and creating local stability.
In fact, the CCP is the root cause of the unstable situation
in today’s Xinjiang."

Lin Zixu blames two factors for the
chaotic situation in Xinjiang.
The CCP’s high-handed policy towards the region and,
its destruction of local ethnic culture and beliefs.

Lin Zixu: “Many people have considered the Xinjiang
incidents as purely ethnic issues, this is an illusion created by CCP propaganda.
Many social problems seem to exist in China,
but behind them all is only one issue.

That is, a conflict between the CCP power structure
and Chinese people of a variety of ethnic groups."

Xia Ming, professor at the City University of New York
comments.
The CCP has justified such clashes as being the conflict
between Han Chinese and ethnic minorities.
This helps to dilute reality and distract from the truth of
the regime’s violent repression of ethnic groups.

Xia Ming:"China’s government has never used
a religious conflict to explain its conflict with local Xinjiang residents.
It has always defamed local religious and faith groups
with terms such as separatism, terrorism, or cults."

On June 29, the CCP propaganda department openly banned
China’s media from carrying out their own reporting on the recent Hetian incident.
All media were required to use
the official news scripts covering the incident.

Commentator, Ren Baiming: “The CCP is afraid of arousing
a wider public resonance and truth exposure in China and overseas.
Because this will evoke more criticism
from righteous people."

Last week, the U.S. State Department urged the CCP
to change its counterproductive Xinjiang policies.
As well as to conduct thorough and transparent
investigations into the incidents occurring.
EU ambassador to Beijing has also called on the CCP
to increase its transparency in news reporting from the region, and to address the root causes of the conflict.

On July 5, 2009, violent clashes broke out in Urumqi,
between local Uyghurs and Han Chinese.
Official media alleged that the violence has
claimed nearly 200 lives, and over 1,700 have been injured.
Since then, on the eve of every July 5, the CCP
has reinforced its response to the local situation.
And this year, the region is under particular heavy guard.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!