【禁闻】上海市长称“痛心” 民众:请担责

【新唐人2015年01月27日讯】上海市长杨雄在刚过去的星期日作政府工作报告的时候,对造成至少36人死亡的“外滩踩踏事故”表示“无比痛心、内疚还有自责”。不过民间对只有区一级官员被问责,仍然不满,呼吁市长、还有市委书记下台。也有网民翻出日本2001年的踩踏事故,比较两国政府处理手法的不同。

在提到外滩踩踏事故段落的前半部分,杨雄对上海市委、市政府在“外滩踩踏事故”发生后的应急、善后和信息发布等,用了很多褒义词进行表扬,例如“迅速”、“尽心尽力”、“及时”等等。在段落后大半,则是批评了“一些地区和部门的领导干部”,和表示了一下决心。

而在段落中间部分,杨雄提到一句“我们感到无比痛心、内疚和自责。”

杨雄的这番工作总结经由媒体报导后,民间呼吁市府负责的呼声再起。

网民“高徒”在微博上说:“看了下,前面一半在推托和表功﹔后面一半喊口号。然后,散会!”“苏州常熟徐文石”说:“痛心、内疚、自责哪怕是流泪,都是作秀!我们感兴趣的是有谁主动担责、辞职!”

法律工作者赵迪迪:“我们上海,只有区里受到处罚,市里一个都没有受到处罚。那么老百姓相当不满的。像这么大的事件,在国际上不但市一级的领导,连中央都要受到处罚的。”

也有不少网上留言表示,既然自责,那就辞职吧。

原中国冤民大同盟总干事张兆林:“他是丢卒保车,他把自己保住,这是最重要的。然后这些撤职的人怎么办呢?他们以后还是当他们的官,照样拿他们的工资,只不过是个形式上面。”

有网友翻出2001年日本发生踩踏事故后,日本政府的对应,进行比较。

2001年7月21号晚上8点半左右,日本兵库县明石市举行夏季烟火大会时,在烟火会场前往朝雾车站的天桥上发生踩踏事故,最终有11人死亡,247人受伤。

事后日本媒体进行了大量的报导,经过司法检证,警察的应对和警备计划存在问题,受难遗属因此起诉明石市政府和警察署,包括明石市副市长、警察署长在内的干部遭到起诉,现场的12名警备人员有的被判刑,有的遭到简易起诉(indictment without detention)。市长冈田进裕也在当年引咎辞职。

因为此事,日本国会在2005年11月修改了《警备业法》和《国家公安委员会规则》,在警察业务中,新增了“踩踏警备”。这几年来,东京警视厅又增添了“DJ警察”,在人流多的地段,用幽默的话语,引导交通,舒缓民众情绪。

日本DJ警察:“就算脸看起来有点恐怖,但警察也和大家一样心情,警察和各位是‘队友’,拜托听听队友的话,这个大好日子,警察也不想发火。为了大家心情愉快的庆祝这个日子,让我们遵守规则和礼貌。”

这是前年日本足球队战平澳大利亚队,赢得世界杯的出场权的夜晚,当时东京涉谷街头聚集了3万多人,这名DJ警察一直用幽默的话语引导人群,加上其他警察的指挥,当晚没有人受伤,也没有人因喧闹而被逮捕。

而目前尽管上海市府声称“痛心”,做法仍然让民众感到压抑。

法律工作者赵迪迪:“有的踩踏事件受害者的家属,也被他们软禁起来,不让与外界接触,就是怕他们要打官司,要什么样。老百姓上访的地方,人民大道200号,原来这个地方,如果有什么情况,都要拉横幅啊。现在这个地方,门口都是警车停在那里,你一动就抓你们了,控制的很严。”

原中国冤民大同盟总干事张兆林表示,因为这些官员都是党任命的,所以才觉得和人民不相干。就算上面号召“依法治国”,没有人监督,地方官员也根本不当一回事。

采访编辑/尚燕 后制/钟元

Mayor vs. People: Shanghai Stampede Responsibility

When mayor of Shanghai, Yang Xiong, expressed his sadness,
guilt and remorse on Sunday for the Bund stampede
that killed at least 36,

people called for the mayor and municipal party secretary
to step down.
They are disappointed that only the district officials were held
accountable for the incident.
Some netizens also compared the governmental attitudes
between Shanghai and the 2001 stampede in Japan.

When addressing the matter of the stampede,
Yang Xiong complimented the municipal party committee
and the government on the ‘speedy’, ‘dedicated’ and ‘timely’
measures,
but criticized some of the cadres in areas and sectors
and concluded with his own determination.

In the meeting, Yang said, “We feel sad, guilt and regret."

After the media reported his talk,
people called out for responsibility from the mayor.

Netizen “Gao Tu" wrote on the Weibo: “I read it, it’s excuses
and bragging in the first half, and slogans in the later half,
then, dismissed!"

Netizen “Changshu Xu Wenshi" stated: “The sadness, guilt,
regret and even tears, are just a show!
We are interested in who will take the initiative
to bear responsibility and resign!"

Legal expert Zhao Didi: “In Shanghai, only the district
is punished, but not the city.
People are very unhappy.

In a major incident such as this, not only the city, but the central
should also be held accountable, as in other countries."

There are many online messages that suggest
he who is indeed regretful should resign.

Activist Zhang Zhaolin: “He was to abandon his soldiers
to keep his vehicle. His priority is to save himself.
What about those who were dismissed?

They will continue their official paths and continue
with their salary.
It’s all just a form."

Some netizen explained how the Japanese government
reacted to the 2011 stampede.

At 20:30 on July 21, 2001, a stampede occurred on the
pedestrian bridge leading to Asagiri Station during the summer
fireworks in Akashi, Hyogo and resulted in 11 people killed
and 247 others injured.

Japanese media reported that after judicial inspection,
flaws were identified in the policing and emergency responses.
Victims’ families filed a lawsuit against the city government
and the police department.
Deputy mayor, police commissioner
and the 12 guarding personnel, were prosecuted.
Some were sentenced and some received indictment
without detention.
The mayor also resigned.

Consequently, Japan revised the “Security Services Act" and
the “National Public Safety Commission rules" in Nov 2005.
A ‘Stampede Police’ unit was also added to the police force.

Tokyo Metropolitan Police Department has added a “DJ police"
in heavy pedestrian flow areas
to guide people with humorous and soothing words.

Japanese DJ police: “Even if we do look a little scary, police
are just like everyone else. We are your teammates.
Please, listen to your teammate.
On such a fine day, we don’t want to get mad.
To celebrate this happy day, let’s follow the rule and courtesy."

This happened during the game between the Japanese soccer
team vs. Australia, and Japan made it into the World Cup.
The street was packed with 30,000 people.

Due to the humorous tone of the DJ police and the guiding
of other police at the scene, no one was injured or arrested.

On the contrary, Shanghai government’s ‘remorse’
actually depressed the people.

Zhao Didi: “Some of the families of the stampede victims
were put under house arrest, for fear of them filing a lawsuit.
The Renmin Road was where the petition office is located,
people would pull banners there.
Now, it’s guarded by police vehicles.
Any subtle movement, they’ll arrest you.
It’s under very strict control."

Zhang Zhaolin indicated that the officials are appointed
by the party and have no feeling for people.
Even though the regime claims to ‘rule’ by law,
local officials care for none of it as there’s no supervision
of the officials.

Interview & Edit/SangYan Post-Production/ZhongYuan

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!