【禁闻】起底江泽民 吕加平狱中病重入院

【新唐人2015年2月9日讯】中国73岁的历史学家吕加平,最近在湖南邵阳监狱突然心脏病发作,被送到医院进行治疗。因为揭露前中共党魁江泽民是汉奸等历史问题,吕加平在2011年被中共重判十年。由于担心吕加平的身体状况,家属强烈呼吁当局,尽快释放吕加平。

2月4号吕加平夫人于均艺接到邵阳监狱电话,说吕加平先生心脏不舒服,让她赶快到监狱去看看。在探视室于均艺和吕加平说了没几句话,吕加平就撑不住只能趴着。当要被送去医院时,吕加平刚站起来就摔在了地上。最后只能用担架抬着,送到邵阳一家民用医院治疗。

5号吕加平的夫人、大儿子和孙子,被允许到医院探视。吕加平由于心绞痛,整夜都不能入睡。

除心脏病外,吕加平还有糖尿病、腔隙性脑梗塞、胆结石、胆囊炎、腰椎间盘突出、支气管扩张等七种疾病。

吕加平的儿子于浩宸:“他身体特别不好,已经73岁了。但是当局一直没有允许他保外就医。而其实他没有做什么,他就是写了一些文章,就是关于江的历史问题。”

吕加平的儿子于浩宸表示,他父亲是一个很严谨的历史学家,他在写文章之前都是要考证很多资料后才动笔的。

早在2004年2月吕加平发表了《向中央领导和人大代表、政协委员反映我听说的一些有关江泽民的事情和传闻》一文。吕加平在文章中主要讲了“江泽民的历史和入党问题”以及“有关江泽民和宋祖英的事”。他还在文章前面加了按语:“吕加平先生早已做好为反卖国、反腐败、反专制而不惜牺牲个人一切,坚决斗争到底。”

不久身住北京的吕加平就遭到江泽民亲信周永康打压,他除了被跟踪、监视居住外,吕加平夫妇俩还被强制遣送回户籍所在地湖南邵阳,两个儿子也都受到了株连。

2009年12月1号,吕加平又写了《关于江泽民的“二奸二假”和政治诈骗问题与要求调查的呼吁》一文。他说的“第一奸”是江泽民本人和亲生父亲都是日本汉奸;“第二奸”是江为俄罗斯间谍机构效力并出卖大片中国领土;“第一假”是指江泽民谎称自己是1949年加入中共地下党的假党员;“第二假”是指江冒充是“烈士 ”江上青的养子。

吕加平的文章发表后,在国内外引起了很大反响。不过,此文给吕加平带来了更大的祸端。

于浩宸透露,在2010年8月底,周永康亲自到邵阳并下令抓了他父亲。

2011年5月13号,吕加平被北京市第一中级法院以“颠覆国家政权罪”重判十年。法院的证词证据就是吕加平公开揭露江泽民“二奸二假”的文章。此案还牵连了吕加平的妻子于均艺,以及好友金安迪,他们也都被分别判刑。

于浩宸表示,他父亲已经服刑四年半。但由于监狱的生活条件非常不好,这对身患重病、需要照顾和调养的吕加平来说,非常不利。

于浩宸:“一个73岁的老人,当局哪怕从人道主义,也应该考虑把他放出来。他又有多大的危害呢?写几篇文章又能怎样呢?而且我父亲写的文章,包括他揭露江泽民的这些事情,现在很多已经被证实了,包括现在整个红二代的群体已经否定了江泽民红二代的身份。”

中共党史专家辛子陵对《新唐人》表示,他虽然没有见过吕加平,但吕加平揭露江泽民的问题自己曾仔细看过,发现这些问题是得到证实的。

中共党史专家辛子陵:“他会无罪释放的,因为他说的是事实,后来被历史的调查证实是对的。当然因为整个案子没有进展到那一步,还不好放他。但是他只要挺过来,活起来,他会看到自己无罪释放的那一天。”

于浩宸也表示,现在的政治环境对他父亲以及对他们家属都有所宽松,监狱的领导还曾去看过他父亲一次,就是连两年前坚决不同意他父亲保外就医的当地司法局,目前也有所变化。

看来江泽民在中共的地位正在发生着改变。

采访/陈汉 编辑/宋风 后制/肖颜

Jailed for Exposing Jiang Zemin: Recently Severely Ill and Hospitalized

Lu Jiaping, a 73-year-old historian, had a heart attack in
Hunan Shaoyang prison, and sent to hospital for treatment.

He was sentenced to 10 years in 2011 for disclosing
Jiang Zemin as a traitor and Jiang’s other past problems.

Mr. Lu’s family is worried about his health and
called for his release as soon as possible.

On Feb 4, Yu Junyi, Lu Jiaping’s wife, received a phone call
from Shaoyang Prison asking her to visit Mr. Lu because
Mr. Lu’s heart malfunctioned. In the prison visiting room,
after Yu spoke briefly to her husband, he could hold up
no longer and had to rest upon his stomach.

As he was about to be taken to hospital, he fell to the ground,
then stretchered to a private hospital in Shaoyang.

On Feb 5, Mr. Lu’s wife, oldest son and grandson were allowed
to visit him in hospital. Mr. Lu couldn’t sleep all night
because of angina.

In addition to heart disease, Mr. Lu also has diabetes,
lacuna infarction, gall stone, cholecystitis, lumbar disc protrusion
and bronchiectasis.

Yu Haochen, his son: “My dad has been sick for a while and
he is 73 years old already. However, they will not release him
on bail for medical treatment. Actually, he didn’t do anything
significant but wrote some articles on Jiang Zemin’s background."

Yu Haochen said his father is a historian with rigorous standards.
Before he wrote any articles, he always referred to a great amount
of material.

As early as February 2004, Mr. Lu published an article titled
“Some Facts and Stories Regarding Jiang Zemin Addressed to
the Central Leadership, National Congress Representative and
Members of the Political Consultative Conference".
In the article, Mr. Lu talked about Jiang’s historical background
and the process of his joining the CCP.
He also talked about “things between Jiang Zemin and Song Zuying".
At the beginning of his article, Mr. Lu added a comment:
“Mr. Lu Jiaping is willing to sacrifice all his personal belongings
to fight against quisling-ism, corruption and dictatorship".

Soon after, Mr. Lu was cracked down on by Zhou Yongkang,
Jiang Zemin’s close follower.

In addition to being stalked and monitored,
Mr and Mrs. Lu were forced to move back to Hunan Shaoyang,
where their household was registered.

Their two sons’ lives were also impacted.

On December 1, 2009, Mr. Lu wrote another article titled
“Calling for Investigation of Jiang Zemin’s Political Fraud".

In the article, he said that first of all, both Jiang Zemin himself
and his birth father were traitors working for Japanese.

Second, Jiang Zemin worked for a spy structure of Russia
and sold a large area of land to Russia.

The first phony identity of Jiang is that he claimed to join the CCP
in 1949. His second phony identify is that he pretended to be
the adopted son of martyr Jiang Shangqing.

After Lu Jiaping’s article was published, it evoked a lot of
repercussions in China and overseas.

It also brought more trouble to him.

Based upon Yu Haochen, at the end of August, 2010,
Zhou Yongkang himself gave the order to arrest Lu Jiaping
from Shaoyang.

On May 13, 2011, Lu Jiaping was sentenced to 10 years
by Beijing No.1 Intermediate Court with the allegation of
“crime of subverting the state’s political power".

Yu Chenhao said his father had been in jail four and half years
already. Because the living conditions in the prison are very bad,
it’s detrimental to his father’s health.

Given my dad is suffering from so many illnesses,
he should have been better taken care of.

Yu Haochen: “Even from a humanitarian point of view,
a 73-year old man should have been released.
What damage can he create fof the government?
How can those few articles he wrote damage anything?
In addition, a lot of articles that my father wrote,
including those exposing Jiang Zemin, are confirmed already.
Now Jiang’s identity as the CCP martyr’s adopted son
is widely denied by his fellows."

Xin Ziling, specialist on CCP party history,
told NTD that even though he had never seen Mr. Lu in person,
he did read the articles that Mr. Lu wrote.

He found out that what Mr. Lu wrote was supported with
good evidence.

Xin Ziling:"Mr. Lu will be acquitted of the charge because
what he said were facts were verified by historical investigation.

Right now, his case hasn’t proceeded to that step
so he isn’t released yet. As long as Mr. Lu can survive this most
difficult time, he will see the day he is acquitted of the charge."

Yu Chenhao also said right now the current government has
softened their attitude to his father and their family.

The prison officials even went to visit his father once.

Even the local Justice Bureau, which strongly objected
to his father being released on bail for medical treatment
2 years ago, also relaxed their attitude.

Thus, it seems that Jiang Zemin’s position in CCP governance
is changing.

Interview/Chen Han Edit/Song Feng Post-Production/Xiao Yan

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!