中共审查奇景 新版《近代史》书中满是“口口口”

【新唐人北京时间2024年01月07日讯】中共的言论审查阉割、变异了网络语言,进而改变了中国的口语,甚至连经典的学术著作也被审查得“满目疮痍”,书中到处是替代敏感词的“口口口”。

网传截图显示,大陆中华书局2019年7月出版的《中国近代史》“校订增补新版本”,书中到处都是一串串的“口”。

比如第四章第七节《蒋总裁贯澈总理的遗教》,文中称呼中华民国前总统蒋介石的“蒋总裁”“蒋先生”都被“口口口”代替,而第一段的“蒋中正”却原封不动。这似乎显示,这些“口口口”可能是敏感词审查的结果。

此外,此节正文“他认定偏左的共产主义和偏右的军阀都是误国的”中的“共产”二字变成“口口”,“有些反动分子”中的“反动”二字也被“口口”替换。

大陆中华书局2019年7月出版的《中国近代史》,书中满是“口口口”。(网络图片)

网传截图还显示,书中其它章节也满是“口”。比如,书中提到“共产党在俄国的专制,恐怖,横暴,可说到极度了”,其中“共产党”三个字也变成了“口口口”。“联共反把我们的国家问题加严重了”中的“联共”也变成了“口口”。

公开资料显示,这本《中国近代史》是中华民国时期历史学者蒋廷黻于1938年所着。

上述充满“口口口”的截图在网上曝光后,引来一片嘲讽。网友纷纷留言:“中文版的完形填空,真是活久见!”“口国特色。”“好离谱好可怕。”“那么多敏感词,还要文字做什么,全用符号代替好了~”“中文被共匪毁于一旦,目前优美的中文文章几乎绝迹了。”

还有了解情况的网友表示,这本书能用如此“忠于原著”的方式出版,已经很不容易了。实际上,大陆出版的很多中国早期著作和外国著作,都是经过严重“阉割”的,大陆民众很难有机会看到著作原貌。

新唐人记者查阅上述《中国近代史》的大陆电子版发现,《蒋总裁贯澈总理的遗教》一节都经过大幅删割。电子版看不到“口口口”,是因为涉及敏感词的部分都被删除了,标题缩减成了《贯彻总理的遗教》,正文中有关蒋介石的句子和段落全部消失,整个篇幅缩减一大半。

更有甚者,2012年6月武汉出版社的版本,虽然在封面标注了“未删节本”,但实际上还是经过大幅删减。仍以《蒋总裁贯澈总理的遗教》一节为例,标题也是缩减为《贯彻总理的遗教》,正文中所有肯定国民党和蒋介石功绩、批评共产主义的句子都被删除或阉割,最后提到的“三个重要方面”只剩下两个。

大纪元社论《九评共产党》中提到:“谎言和欺骗,在(中共)这些夺权和保权过程扮演了极为重要的角色。中国知识分子自古以来就具有深厚的历史意识。中国是世界上信史最长也最完整的国家,盖中国人要依据历史来判断现实,甚至从中达致个人精神的升华。因此,隐瞒和篡改历史也成为中国共产党的重要统治手段。从早至春秋战国,晚至文革历史全面加以隐瞒、篡改和改述,五十多年来从未间断,并且对所有还历史本来面目的努力,都无情地予以封锁和灭杀。”

(责任编辑:周归航)

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!