The Wonders of the Dead Sea
神奇的死海
Sunny Chao
【新闻关键字】
1. Jordan: n. 约旦
2. Dead Sea: n. 死海
3. mud: n. 泥巴; 泥浆
4. mineral: n. 矿物; a. 矿物的
5. apply: v. 涂; 应用; 申请
6. lotion: n. 化妆水; 洗涤剂
7. cure: v. 治疗
8. ailment: n. 病痛
9. illness: n. 疾病
Tourists from around the globe come to Jordan’s unique Dead Sea.
游客从世界各地来到约旦这个独特的死海。
But most tourists don’t come here to just laze in the sun or swim in its salty waters. What they are after is its thick black mud.
但来这里的大部分游客不只是在阳光下懒散的偷闲或在咸咸的海水中游泳。他们来这里是为了死海那厚厚的黑泥浆。
This mud comes from the Dead Sea’s floor and is laden with Magnesium and 35 other rich minerals such as Sodium, Potassium, and Calcium.
这些泥巴在死海底层,里面富有镁和35种丰富的矿物质,如钠,钾和钙。
When applied onto the skin, it becomes a natural lotion that helps cure skin ailments such as eczema and other illness such as rheumatism.
把这些泥巴涂在皮肤上,就变成一种天然的化妆水,可以治疗像湿疹这样的皮肤病,和其它如风湿病等疾病。
【新闻关键字】
10. substance: n. 物质; 本质
11. excellent: a. 出色的;杰出的
12. therapeutic: a. 有疗效的; 有益于健康的
13. joint: n. 关节; 接合点
14. patient: n. 病患; a. 耐心的
15. benefit: n. 利益; 救济金
[Zuheir Bisharat, Dermatologist]:
“All minerals in the Dead Sea, which make up 29 percent of the water, as well as other substances can be found in the mud. The mud has excellent therapeutic effect on joints. Its second benefit is cosmetics as it softens the skin and pulls it."
皮肤科医生必沙拉特说:“死海中的矿物质,占死海百分之二十九。在这些泥巴中还能找到其它物质。这些泥浆对关节病具有良好的疗效。另一个好处是保养方面的,它具有使皮肤柔软和拉皮的功效。”
But according to Mr. Bisharat, patients with respiratory problems can also benefit greatly from breathing by the Dead Sea.
必沙拉特先生还说,死海的空气对有呼吸道问题的病患也很有用。
【新闻关键字】
16. oxygen: n. 氧气
17. respiratory: adj. 呼吸的
18. mud therapy: n. 泥巴疗法
19.chronic eczema: n. 慢性湿疹
20. side effect: n. 副作用
21. cashing in on: phr. 赚钱
[Zuheir Bisharat, Dermatologist]:
“The air from the Dead Sea is different from any other air. Do you know why? Because it’s rich in oxygen, it’s richer than any other place in the world. The higher you go up a mountain, the less the oxygen you get. We are at 415 meters below Sea Level, therefore this air is healthy and beneficial to patients with respiratory problems."
皮肤科医生必沙拉特说:“死海的空气和其它地方的空气都不一样。你知道为什么吗?因为它比世界上任何地方都含有更多的氧气。你爬山爬得越高,氧气就越少。死海在海平面415公尺以下,所以这里的空气对有呼吸道问题的病患很有帮助。
For this retired German patient, the mud therapy has had some good effect.
对于这位退修的德国病患来说,死海的泥巴疗法确实已达到良好的效果。
[Beata, Dead Sea Clinic Patient]:
" I come here every year to treat my chronic eczema and the pain in my joints. The results are excellent, so I spend here each year from three weeks to one month. When I’m here I don’t have to use medication that gives side effects."
死海诊所病人贝娅塔说:“我每年来这里治疗慢性湿疹和关节痛,效果非常好。所以我每年来这里三个星期到一个月。我来这里时,就不需要服用那些有副作用的药物了。”
Local businesses are also cashing in on the Dead Sea mud. Over thirty companies produce and export Dead Sea products to the international market.
当地的商人也利用死海的泥浆赚钱。超过30家公司生产和出口死海产品到国际市场上。
本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻 http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_me/2009-04-21/901106990657.html