【新唐人2010年9月15日讯】【看新闻学英语】
China Needs “Carrier Killer" Missile—Says State-run Paper
国营报纸:中国需要“航母杀手“导弹
【新闻关键字】
1. air carrier: n. 航空母舰
2. editorial: n. 社论
3. constitute: v. 构成
4. deterrence: n. 威慑
5. possess: v. 具有
6. counterbalance: v. 使平衡
7. conduct: v. 引导、带领
8. enhance: v. 增加、提高
9. ally: n. 盟邦
10. build up: ph. 增大
The Chinese regime says it needs to develop a new anti-aircraft carrier missile, according to an editorial in state-run newspaper, The Global Times.
根据国营的环球时报社论,中共政权它必需发展一种新的反航母飞弹。
The editorial says (quote):
“Since U.S. aircraft carrier battle groups in the Pacific constitute deterrence against China’s strategic interests, China has to possess the capacity to counterbalance."
社论中说:“既然美国在太平洋的航空母舰战斗群,对中国的战略利益形成威慑,中国就必须具备抗衡的能力。
The United States and South Korea have been conducting joint military exercises in the Yellow Sea.
美国和韩国已开始在黄海进行联合军事演习。
Aircraft carrier the USS George Washington is also in the Western Pacific on its way to the Philippines on a visit to enhance ties with the U.S. ally.在西太平洋的乔治华盛顿号航空母舰,也在前往拜访菲律宾的途中,以加强与美国盟友的关系。
U.S. analysts warn the Chinese regime could be developing a new version of its Dongfeng 21 missile.
美国分析家警告说,中共政权可能开发出新型的东风21飞弹。
With a range of over 12 thousand miles, the missile could easily hit targets in international waters.
随着范围超过 1万2千英里,飞弹可以轻易的在国际水域击中目标。
Many analysts view Taiwan as a possible flashpoint between the United States and China.
许多分析家视台湾为美国和中国之间的引爆点。
And the U.S. Defense Department says the Chinese regime continues to build up military strength in the Taiwan Strait.
美国国防部说,中国政权持续在台湾海峡扩充军事力量。
本新闻影音出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_china/2010-09-07/600423336429.html
欢迎邀约David Lee老师演讲:如何看大纪元‧新唐人学英语新闻 [email protected]
【每日一句】
I don’t know what to do with you.
真拿你没办法
【今日谚语】
Don’t get out of control at any time, breathe deeply.
深呼吸一口气,任何时刻都不能失控
【看笑话学英语】
Time Is Money
As the taxi came to a screeching halt at a traffic light,I asked the driver,"Do you agree that ‘Time is money’?"
当计程车在红绿灯前紧急刹车,我问司机:“你同意时间就是金钱吗?”
“Well,it’s a very common saying.Who will care so much about that?"the driver answered .
司机回答:“嗯,这是非常普通的谚语,谁会这么在乎呢?”
“Look,the digits in the meter are still running when the car has stopped,"I pointed at the meter.我指着码表说:“看,当车子停下时,在码表中的数字仍然在跑。”
“Oh.yes.You’ve got a point here,In this case,time is money for both of us,"added the driver.
“喔,是的,你抓到重点了,在这个情况下,对我们两个而言,时间都是金钱。”司机补充说。