【看新闻学英语】教导电脑人类情感

【新唐人2011年2月17日讯】【看新闻学英语】

Teaching Computers Human Emotions
教导电脑人类情感

By Daniel Chen, David Lee

【新闻关键字】

1. Recognize v. [ˋrɛkəg͵naɪz] 辨认
2. Affective adj. [əˋfɛktɪv] 情感的
3. Two way street ph. 双向道;互谅互让的关系
4. Persona n. [pɚˋsonə] 角色
5. Get along with ph. 与…和睦相处
6. Embarrassed adj. [ɪmˋbærəst] 尴尬的
7. Sympathetic adj. [͵sɪmpəˋθɛtɪk] 同情的
8. Imbue v. [ɪmˋbju] 灌输
9. Paralyzed adj. [ˋpærəlaɪzd] 瘫痪的
10. Facilitate v. [fəˋsɪlə͵tet] 促进;使容易
11. Make progress ph. 进展
12. Subtle adj. [ˋsʌt!] 细微的

In the future, the computers that we interact with might be able to tell how we’re feeling – and that could improve the experience of communicating with a machine.
在未来,我们互动使用的电脑可能将有辨认我们情感的能力。这将能进一步改善人类与机器沟通的经验。

These researchers at Cambridge University in England trying teach computers to recognize our emotions – this driving simulator is measuring stress and how that effects our facial expressions.
这些英国剑桥大学的研究员,正在尝试教导电脑辨识我们的情感。这座驾驶模拟器正在测量压力,并分析其如何影响我们的脸部表情。

Ian Davies, a researcher in Affective Computing, says if the driver is overloaded, the car’s computer could decide to minimize distractions.
伊恩戴维斯是一名情感运算领域的研究员,他说如果驾驶的精神负荷太重,车上的电脑可以做出决策,协助将干扰减到最小。

[Ian Davies, University of Cambridge]:
“If you are a driver and you are very stressed and you are overloaded with busy traffic and bad weather, maybe it would be a bad idea to let your phone ring. Maybe it would be a good idea to prevent you phone from ringing and alert you later that somebody tried to call you."
剑桥大学的伊恩戴维斯说:“如果你是驾驶,而你正因为糟糕的天气和繁忙的交通感到很紧张、精神负荷很大,这时候让你的手机响起可能会是个坏主意。但如果可以防止你手机响起,然后晚点再提示有人试图打电话找你,这也许才会是个好主意。”

But communication is a two way street so the team want computers to be able to talk back with the same emotional awareness.
但沟通是一种互谅互让的双向关系,因此团队希望电脑能够以同样的情感意识回话。

Tadas Baltrusaitis is developing a virtual persona for computer users to communicate with – one you can get along with.
塔达斯博楚赛堤斯正在开发一种让电脑使用者可以与之沟通、甚至相处的虚拟人物。

[Tadas Baltrusaitis, University of Cambridge]:
“If you come up to an information desk, instead of having a real person sitting there you could ask a virtual character for directions and if the virtual character responds to your emotional cues and responds emotionally themselves, if they smile or if they look embarrassed if they don’t know something, then that might improve your whole experience."
剑桥大学的塔达斯博楚赛堤斯说:“如果你到了一个询问台问路,坐在那里的不是一个真正的人而是一个虚拟人物,而且如果这个虚拟人物,还会了解你的情绪暗示,并且有情感地回应你,或许微笑、或许他们无法回答你问题的时候会有尴尬的表情,那么这可能将可以让你拥有更好的整体经验。”

But the sympathetic face of computing might not be virtual.
但是,电脑运算模拟同情心的那一面,可不是虚拟的。

Meet Charles – a robot who’s sensitive to how you feel.
遇见查尔斯﹣一个能够体贴你的感受的机器人。

Laurel Riek says they are basically trying to imbue computers with social intelligence.
劳雷尔里克说,他们基本上正在试图灌输电脑社交智能。

[Laurel Riek, University of Cambridge]:
“If you can imagine having a mobility aid in your home that picks you up and carries you to another room or something that helps you brush your teeth if you have become paralyzed or are unable to move your arms, umm, — facilitating that kind of knowledge and understanding is really important for lots of populations of people."
剑桥大学的劳雷尔里克说:“如果你能想像一下我们在家中有一个行动辅具,它能把你举起并且把你送到另外一个房间,或者,某种东西可以在你瘫痪或者手臂动不了的时候帮你刷牙,嗯…,对许多人而言,促进并了解这方面的知识真的很重要。”

The team say they are making progress but admit that the more subtle an expressions or gesture is, the more difficult it will be for a computer to recognize it.
该研究团队表示他们正取得进展,但也承认,表情或手势越微妙,要透过电脑来识别它就会越困难。

Welcome to our world, computers.
欢迎来到我们的世界,电脑!

本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_europe/2011-02-11/505038379336.html

本专栏由前卫英语李德良老师主编 www.davidlee.url.tw

【佳句精选】
They are trying to imbue computers with social intelligence.
他们正试图灌输电脑社交智能。

【佳句精选】
But the sympathetic face of computing might not be virtual.
但是,电脑运算模拟同情心的那一面,可不是虚拟的。

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!