Japanese Economy Prospects
日本经济前景
Eugenia Lee
【新闻关键字】
1. nurture:v.养育,培育,教养
2. compiling:v. 汇编;编辑
3. initiatives:n. 倡议
4. scrap:v. 废弃
5. payout:n. 支出;花费
Japan’s new government is crawling out of the worst post-War recession ever, but its ability to spend is growing more limited.
日本新政府正努力从二次大战后最严重的衰退中走出来,但其政府支出动能成长受到更多限制。
Sliding tax revenues and a public debt heading towards 200 percent of GDP mean a tough task for Yukio Hatoyama’s Cabinet in nurturing recovery.
下滑的赋税收入和公债逼近国民生产总值200%,意味着当选首相的鸠山新内阁在经济复苏上面临艰钜的任务。
Finance Minister Hiroshisa Fujii and Naoto Kan, head of the new National Strategy Bureau, are tasked with compiling a budget, as well as including $78 billion of Democratic Party initiatives.
财务大臣藤井裕久和新任国家战略大臣菅直人负责编制预算,包括民主党倡议的780亿美元。
The DPJ has vowed to scrap wasteful public works, but still plans payouts to farmers and families as well as gradually ending highway tolls.
民主党誓言废弃浪费的公共建设,但仍计划对农民及农家支出费用,并逐渐结束征收高速公路通行费。
【新闻关键字】
6. wean from :v. 使断绝;使戒掉;使放弃
7. intervention:n. 干预
8. clout:n. 力量;影响;影响力
9. COO(chief operation officer):n.营运长
10. benign :adj. 良性的;有益健康的
11. deflation: n. 通货紧缩
12. prioritize:v. 按优先顺序处理
Hatoyama says Japan must wean itself from export-driven growth, while its finance minister opposes currency intervention, even with the yen at 7-month highs.
鸠山首相表示日本必须放弃以出口为成长动力的型态,而其财务大臣则反对干预汇率,即使当日元已来到七个月来的高点。
Mark Burges Watson of Japaninvest says if the policy mix is right, the nation may finally have a diplomatic clout equal to its economic might.
投资日本(Japaninvest)的华森表示,如果政策搭配适当,日本政府也许终将拥有与它的经济能力相当的外交影响力。
[Mark Burges Watson, COO, Japaninvest]:
“What it may mean is that the world’s second largest economy is starting to act like the world’s second largest power, but in a quite benign and positive way."
[投资日本(Japaninvest)的营运长华森] :“这也许意味着日本这个世界第二大经济体已经开始行动像个世界第二大强国,但是以一种相当良性和正面的方式在进行。”
Some DPJ policies seem to conflict, such as cutting small business tax but raising the minimum wage, while also banning temporary staff at big manufacturers.
一些民主党的政策似乎相互冲突,例如削减小型企业税,但是却提高最低基本工资,同时也禁止大型制造商聘用临时工。
Japan’s record high unemployment and deflation add a note of urgency, but the Bank of Japan upgraded its economic view Thursday, meaning the government may enjoy a mild updraft as it prioritizes what to tackle first.
日本破纪录的高失业和通货紧缩使得情况显得紧急,但是日本央行在周四调升了对经济前景的看法,意味着日本政府在排列处理问题的优先顺序时,也许正享受着温和的景气回升。
本新闻影音出处:新唐人电视台英语http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_bus/2009-09-17/333542570053.html
更多相关英语学习集结处:
http://www.epochtimes.com/b5/ncid205.htm