【看新闻学英语】伊丽莎白女王生命中的一年

【新唐人2010年8月7日讯】【看新闻学英语】

A Year in the Life of Queen Elizabeth
伊丽莎白女王生命中的一年

By Jessie Chen, David Lee

【新闻关键字】

1. spectacle : n. 场面
2. on display: ph. 展览
3. wardrobe: n. 服装
4. remarkable: adj. 卓越的
5. engagement: n. 约会
6. reign: n. 统治
7. garden party: ph. 园游会
8. extraordinary : adj. 非凡的

The spectacle and colorful variety of Queen Elizabeth’s life is put on display at a new exhibition at Buckingham Palace, which opens to the public this Tuesday.
本周二白金汉宫的新展览,对一般民众公开展出伊丽莎白女王多采多姿的生活场面。

“The Queen’s Year" exhibit centers around the Robe of State which will be opened for public display for the first time, and the uniforms of officials and attendants at the State Opening of Parliament.
”女王的一年”展览中心在皇袍(地名)附近,,将是第一次对公众展出,还有展示国会开会时官员及随扈穿的制服。

It also features the wardrobe, tiaras, crowns and other royal objects used in the queen’s day-to-day activities.
此外也特别展出衣服、皇冠、王冠和其它女王日常活动用的王室用品。

[Caroline De Guitaut, Exhibition Curator]:
[Caroline De Guitaut,展览策展人]:

“I mean I think it’s remarkable when you think back to last year, she undertook something like 355 separate engagements. Throughout the course of her reign, she’s made something like 300 foreign tours and visits. She’s invited something like, she’s invited – over a million people have attended garden parties here at Buckingham Palace during her reign. So I think the pace never seems to slow down and I think it’s extraordinary she’s such a hard-working woman,"
“我的意思是,我认为这是相当了不起的,当你回顾去年,她进行了约355次不同的会谈。她在位期间,己有近 300次造访国外。她已邀请大概 - 在她在位期间,超过 1百万人参加白金汉宫的园游会。所以我认为她的步伐似乎永远不会慢下来,她是这么努力工作的女人,这是很不简单的。“

【新闻关键字】

1. penchant: n. .嗜好、明显倾向
2. reign: n. 统治
3. wardrobe: n. 个人的全部服装
4. patronize: v. 光顾、惠顾
5. spot: v. 用聚光灯照
6. tiaras: n. 头饰
7. golden jubilee: ph. 五十周年

She added that the queen had a penchant for standing out from the crowd using a very simple but effective tool.
她强调,女皇有个明显倾向,能够用非常简单而有效的方法,以吸引人群的注目。

[Caroline De Guitaut, Exhibition Curator]:
[Caroline De Guitaut,展览策展人]:

“We’ve seen over many years during her reign that color plays an important part of her wardrobe. And it’s certainly something that all royal courtiers that have been patronized by the queen have given special emphasis to because color enables her to be seen, spotted immediately. And of course when she makes her away days, when she’s on visits either at home or abroad, she needs to be visible because thousands of people turn out to see her and if she’s hidden away, wearing a color that’s not very easy to spot, then she won’t be seen and everyone will be disappointed."
“她在位期间,我们已观察多年,颜色在她的服装上起了很重要的作用。可以肯定的是,所有女皇参访过的王室国家,她都有特别强调颜色,因为这会使她容易被看见,立即成为聚光点。当然,当她不在的时候,无论在国内还是国外,她需要很快被认出,因为上千的民众是要看她,如果她隐藏起来,衣着颜色不显眼,那么民众无法看到她,大家都会很失望。”

The exhibition features items from each of the four seasons and highlights activities from each, including the royal performance during autumn and Wimbledon in spring.
本次展览展出四季中每一季的项目,强调每项活动,包括英国皇家秋季表演和春季的温布敦网球赛。

The queen’s various hats, tiaras and many birthday cards are also on display, with her royal highness receiving around two or three hundred letters addressed to her every day. For her golden jubilee, the queen received 30,000 birthday cards.
女王各式各样的帽子、头饰和许多生日卡片也一并展出,还有每天寄给女王陛下约200到300封的信件。女王即位50周年时,她收到3万张的生日卡片。

本新闻影音出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_europe/2010-07-24/260501164268.html

【每日一句】
Don’t be a stranger.
别这么见外嘛!

【今日谚语】
He is a wise man who speaks little.
有智慧的人不多说

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!