【新唐人2010年11月23日讯】 【看新闻学英语】
APEC Eyes Huge Free Trade Zone
亚太经合会放眼大自由贸易区
By Wan-Chun Chang, David Lee
【新闻关键字】
1. immediately [ɪˋmidɪɪtlɪ] Adv. 直接地、立即地
2. protectionism [prəˋtɛkʃənɪ͵zəm] n保护主义
3. stall [stɔl] v.搁置
4. proponents [prəˋponənt] n.提倡者
5. tumble [ˋtʌmb!] v.暴跌
Expanding free trade is the key issue at the APEC summit in Yokohama this week, as diplomats from its 21 members begin talks.
来自21个国家的外交人员,在这星期横滨登场的APEC高峰会,开始进行会谈,扩展自由贸易是主要议题。
A possible huge free trade zone would immediately include the world’s biggest economies — the U.S., China and Japan — and some of the fastest growing such as Indonesia, Thailand and Mexico.
一个可能的巨大自由贸易区域,将直接包括世界上最大的经济体—美国、中国及日本—及其他经济快速成长的国家,如印尼、泰国及墨西哥。
In Yokohama, ministers are expected to express concern about trade protectionism and declare support for the long-stalled Doha round of trade talks.
在横滨,预期外长们会表达对贸易保护主义的关切,及宣布支持长期搁置的杜哈回合贸易谈判。
[Seiji Maehara, Japanese Foreign Minister]:
“I would like to discuss how to prevent protectionism and to seek an early conclusion of the WTO Doha Round, in place for 10 years, so that we can promote free trade and investment, and ensure the global economic recovery."
日本外交部长Seiji Maehara说:“我想要讨论如何避免保护主义,以及寻求已搁置十年的WTO杜哈回合的尽早达成结论,所以我们能促进自由贸易及投资、确保全球经济的复纾。
But if Doha fails, Pacific free trade proponents say a regional pact would prevent a line from being drawn between Asia and the Americas.
但是如果杜哈谈判失败,太平洋自由贸易提倡人说,一项区域协定,将可避免亚洲与美洲国家的鸿沟。
Security in Yokohama was tight ahead of the arrival of APEC leaders later this week, who oversee over 50% of world GDP and 40% of trade.
横滨的维安在APEC领袖抵达前相当紧张,这些国家占了全世界50%的国民生产毛额及全球40%的贸易量。
APEC members have seen finger pointing over monetary policy, as the U.S. dollar has tumbled against regional currencies.
APEC成员看到金融政策成为聚焦,因为美元对区域货币都呈下跌走势。
本新闻影音出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_asia/2010-11-10/155630376561.html
本专栏由前卫英语David Lee主编 www.davidlee.url.tw
【每日一句】
How many in your group, please?
请问您有几位?
【今日谚语】
A good husband makes a good wife.
夫善则妻贤