【禁闻】内斗延烧军队 专家揭谷俊山贪腐内幕

【新唐人2012年2月1日讯】十八大前夕,内斗战火烧到了军队。前国家主席刘少奇之子、上将刘源在军界反腐,使后勤部副部长中将谷俊山落马。

2012年大年初五,一个爆炸性新闻从中共军方高层传递开来:总后勤部副部长、中将谷俊山因违纪被免职,接受调查。这是中共军方因腐败被撤职的又一个高级别的现役军人。

谷俊山曾任总后勤部“基建营房部”部长,“总后基建营房部”负责全军营房建设和军用土地的征用、置换,是军内实权单位。

香港《东方日报》报导,谷俊山在军用土地的征用、置换过程中,获利巨大。刘源的“智囊”张木生早前披露,一名解放军中将把上海市中心一块军用土地估价为两千万元一亩,卖给地方老板二十亿元一亩,差价落入了个人荷包。这样的事,他在全国十几个省都干过。张木生还揭露,这名中将外出都坐专机,把全军拆迁办公室解散,由三名亲信主管,还把给退休老干部盖的四百栋高级楼房,以个人名义送给私人。

原北京空军后勤部上校蔡学文认为,中国社会讲金钱万能的风气,加上权力过于集中,所以部队容易腐败,也不好控制。

蔡学文:“部队权力也比较集中,一般是某个人说了算,说了什么就是什么,他有这个权力,可以支配财务。”

政论家伍凡表示,谷俊山从一个平民爬上来,靠的是中央军委的后台,他靠的是贿赂和收买,营造了一个靠山强大、后台很硬的政治圈子。如他能避开总后的反对,让中央军委直接下命令让他当后勤部副部长,就很说明问题。

伍凡:“军队里边用钱买官、用金钱美女打动他的上司、保护他、把他提升,这是一条路,谷俊山走的是这条路。”

不久前,《悉尼晨锋报》曾报导,刘源在中国新年前夕对600名军官讲话时声称:腐败非常严重、随处可见,宁可丢官也要与腐败进行你死我活的斗争。 不过,令人惊异的是一下子拿掉了个中将。

资深评论员林保华对此认为,太子党们想接班,想做出成绩,必须牺牲一些人。

林保华:“这是军队的一些矛盾,另外也是太子党做出一些样子出来,赢得民心。”

伍凡指出,刘源、习近平这些人可能感到,如果任由腐败分子胡作非为,中共必然垮台,所以为了中共政权和自己的权位,要杀鸡给猴看。

伍凡:“十八大前的激烈斗争,在军队里边激烈的展开,扩大他们的斗争范围,目标是争权。像刘源也好、习近平也好,他们的眼光可能还是为了保护共产党、保护军队。”

的确,目前很多太子党都对现状忧心忡忡。

1月25号,胡耀邦长子胡德平在新浪微博上高调警告中共高层:“所有的媒体都充满谎言!没有一句真话,到处吹嘘歌功颂德,官员96%贪污、包二奶。”他说:“我们欠人民的已太多!……人民不跟我们玩了,我们就玩完了!”

前北大教授苏明:“通过中东、北非去年一场一场的革命,他们也看出来了,最后卷着钱逃跑,跑到世界哪个角落,最后这个政权一倒台,人家一定会连人带钱一起追回来。”

苏明表示,目前中共随时可能倒台。一些人希望垮台能拖延一点,一些人在找垮台后的退路,都是希望全身而退或保一部分钱而已。

但伍凡指出,刘少奇惨死,习仲勋被逼疯,这两家人为了共产党做了这么大的牺牲,刘源、习近平难道还不能觉悟吗?现在大小老鼠把国家都吃透了、腐败透了,任何人想保中共是不可能的了。只有把共产党铲除掉才是正路,才能得到人民的真正认同。

新唐人记者常春、宋风、肖颜采访报导。

CCP Lieutenant General Sacked–Liu Yuan’s First Axe

As the Chinese Communist Party (CCP)’s 18th congress
draws near, its internal fighting has also spread to the army.
General Liu Yuan, the son of former CCP leader Liu Shaoqi,
openly addressed fighting against military corruption.
And from the General Logistics Department—a chief organ
of the CCP People’s Liberation Army(PLA)—Vice Minister Gu Junshan was sacked.

On the 5th day of the Chinese New Year,
there came exposure of sensational news.
The Vice Minister of the PLA’s General Logistics Department,
Gu Junshan, had been removed from his post.
Gu is now under CCP investigation for breaching disciplinary;
another high-level army official, sacked for corruption.

Gu Junshan had been minister of infrastructure department
at the CCP PLA’s General Logistics Department—
a unit responsible for constructing camps for the entire army
and for the acquisition and replacement of military land.
Holding such a post was considered as having real power
within the army.

Hong Kong’s Oriental Daily reported, Lieutenant General
Gu Junshan, earned huge profit from land transfers.
“Think tank" of General Liu Yuan, Zhang Musheng,
had previously disclosed the inside story.
The PLA lieutenant general was said to have sold Shanghai-
downtown military land for RMB 2,000 million per acre.
The land valuation suggested RMB 20 million per acre;
all profit above that figure fell into the general’s own pocket.
Zhang says Gu Junshan did the same deal
in over a dozen provinces across China.
Gu was said to always take a special plane when going out.

He disbanded the army’s demolition office, leaving his
three henchmen in charge of the demolition business.
Gu Junshan had personally given out 400 high-grade
buildings to senior army retirees as gifts, according to Zhang.

Former Beijing Air Force Logistics Colonel, Cai Xuewen,
reviews the phenomenon.
In today’s China, “money is all-powerful”,
plus power is over-concentrated.
All these breed corruption in the army,
making it difficult to control the troops.

Cai Xuewen: “The army’s power is quite concentrated.
Some specific official general gives the final say.
He has such power and can control the finance."

According to political commentator, Wu Fan, Gu Junshan’s
background lies in the CCP Central Military Commission.
Gu used bribery to build a political circle of powerful patrons.
For example, facing the General Logistics Dept’s opposition,
Gu was directly named as vice minister by
the Central Military Commission, which is very revealing.

Wu Fan: “The army officers bribed their boss with money and
beautiful women to gain protection and career promotion. Gu Junshan just took this path."

According to Sydney Morning Herald’s recent reports,
Liu Yuan had warned 600 army officers about corruption in his Chinese New Year speech.
Liu Yuan: “Corruption has grown so deep and widespread.
I’d rather risk losing my position than refrain from fighting corruption to the end."
It’s surprising that the first axe fell on a lieutenant general.

Senior commentator Lin Baohua gives his reasoning.

CCP princelings want to take over and gain achievements.
So some people must be sacrificed, says Lin.

Lin Baohua: “This reflects some conflicts within the military.
Moreover, princelings want to use this to win over the public."

Wu Fan says, CCP officials like Liu Yuan and Xi Jinping may
have realized the corruption will trigger the CCP’s collapse.
In order to secure the CCP and their personal power and positions,
they killed a chicken in front of a monkey to warn others.

Wu Fan: “Before its 18th congress, the unfolding and growth
of fierce struggle within the army aimed at power grabbing.
Whether Liu Yuan or Xi Jinping, their basic goal is
to protect the CCP and the army. “

Now, many princelings are worrying about the status quo.

On January 25, Hu Deping, the eldest son of Hu Yaobang,
warned the CCP top-level with his micro-blog posting:
“All our media are full of lies! Not even one honest word.
Full of bragging and eulogizing.
96% of our officials are corrupt and keeping mistresses.
We are indebted too much to the people! ….
When the people don’t pay heed to us, it’s all over for us!"

Su Ming (Former Peking University professor) :
“They got the answer from the revolutions in the Middle East and North Africa last year.
Carrying ill-gotten money,
the ruler escaped to some corner of the world.
But when the regime collapsed, all the rulers—
together with the money—were recaptured."

In Su Ming’s analysis, the CCP regime’s collapse
may occur at any time.
Some CCP officials wish to delay the regime’s end,
others are looking for a way out after CCP’s fall.
They are all merely lost in the hopes of preserving their lives,
or protecting some money.

Wu Fan cited real examples—Liu Shaoqi’s miserable death
and Xi Zhongxun being driven to insanity.
Both families made such big sacrifices for the CCP,
shouldn’t Liu and Xi still be unconscious with this?
Now officials at all-levels of the CCP are corrupt to the core,
and have emptied all state assets,
There is no way for anybody to secure the CCP.

Wu Fan says, eradicating the CCP is the only right way out.
Only this will gain real acceptance from the Chinese people.

NTD reporters Chang Chun, Song Feng and Xiao Yan

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!